语域理论视角下的双语博物馆日历研究

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:chaizw
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为一种旅游文本,博物馆文本的翻译研究关系着外国游客对中国文化的理解和接受,同时顺应了文化旅游发展的趋势。双语博物馆日历作为博物馆文本的一种新形式,不仅丰富了博物馆文本的类型,也为其研究提供了更多的研究对象。因此本文以2018年《故宫日历》和《陕博日历》中的双语文本为研究对象,基于文献研究法,采用定性分析的方法,从系统功能语言学中的语域理论视角出发对双语博物馆日历进行系统分析研究。具体来说,从语域理论的三要素:即语场、语旨和语式对双语博物馆日历在语域和语境方面进行分析,并阐述在翻译过程中如何实现语域的合理转化,达到语域对等,使译文能恰当的传递原文在语言、信息和语境等多方面的内容。结合对语域理论三要素的分析,在双语博物馆日历翻译过程,需要重视文本信息的重组,考虑目标读者的可接受性,同时强调译者的主观能动性,以此来提高文本的翻译质量,增强博物馆传播效果,从而准确的向外国游客传递中国文化,同时也在理论和实践方面丰富了博物馆文本英译的研究。
其他文献
<正>国际审计标准第3号规定:“当审计师委派工作给助理人员或利用其他审计师或专家履行的工作时,他仍然要对财务信息(包括财务报表)的形成负责,并发表意见。审计师应该认真指
<正>近年来,全国相继成立了城市建设投资有限公司(以下简称城投公司),作为以当地政府名义组建的为城市建设而搭建的投融资平台,代表政府以出资人身份直接进行城镇基础设施和
<正>近些年来一直饱受"无地之苦"的深圳市日前联袂出台两项土地新政,将原农村集体经济组织拥有的工业用地"入市"渠道由现行的工业用地,拓宽到安居型商品房、机构养老设施建设
<正>2003年因引发争议而搁置的千岛湖配水(当时称"引水")工程在2015年正式动工了。按照工程方案,千岛湖配水工程主要建筑物包括千岛湖进水口、输水隧洞、闲林水库取水口,输水
我国社会学家关于学科“研究对象”的观点,可以归纳为“社会整体系统”、“社会关系”、“个人与社会的关系”三种主要类型;从“逻辑的、历史的、现实的”角度来分析,这三种观点
经济学专业的现行实践教学体系已不能完全适应经济社会形势发展的需要,本研究在明确了经济学专业实践教学体系改革的基本原则的基础上,提出了建立由"两个阶段、四大平台、六