传播学视角下的外宣翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:mxhdb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着改革开放的不断深入以及国家综合实力的不断增强,中国对外宣传的力度也不断增强,各级地方领导对当地的对外宣传也愈加重视,对外宣工作投入了大量的人力、物力和财力,然而对外宣传材料的英文翻译却不尽如人意,这在很大程度上影响甚至阻碍了对外宣传的效果,因此提高对外宣传材料英译质量尤为紧迫而重要。本论文试从传播学理论的视角来探讨对外宣传材料的翻译,主要是因为它们二者有着共同的本质,即信息的处理和交流。翻译过程,其实是一种特殊的传播过程,即译者把源语言中的信息通过受众能够读懂的文字符号传递出去。因此,传播学理论完全能够指导翻译实践,尤其是对外宣传材料的翻译。传播学理论与外宣翻译研究相结合,可以为外宣翻译提供更全面、更系统的理论支撑和指导,丰富和发展外宣翻译研究,对外宣翻译的深入研究具有重要的指导意义。本论文选取《今日湖北》(Hubei Today)作为个案研究,主要是基于以下考虑:《今日湖北》是由湖北省人民政府外事办、侨务办和港澳办联合出版,对湖北历史、地理、经济、贸易、文化、旅游、资源、人民生活等均有介绍,是湖北对外宣传的主要材料之一,也是湖北对外宣传的“窗口”和“桥梁”,然而《今日湖北》的英文翻译质量却远不如人意,本作者希望借此能引起相关专家学者的注意。本论文首先介绍了对外宣传材料的定义、分类、特点和功能,以及对外宣传材料翻译的目的和重要性;然后重点介绍了传播学理论,主要包括传播过程,传播原则以及传播学理论对翻译的实用性;基于前人的研究,本论文作者试探性地提出了外宣翻译应该遵循的指导原则和翻译标准,并根据这些指导原则和翻译标准从语言和文化两个层面重新审视了《今日湖北》的英文翻译,找出了其中较具代表性的翻译错误,也提供了改进其译文质量的建议。对外宣传材料的特点和功能决定了翻译过程中应主要采取归化的翻译方法,尤其涉及到文化差异的时候,译者应该在不影响原文信息传递、不破坏对外宣传效果的情况下,尽量借用目标语中的相似对等物来传递,以达到预期的传播效果。
其他文献
集中供热系统以其节省资源,减少环境污染、供热质量高等特点广泛应用于大部分城镇,其规模在不断壮大,系统逐渐复杂多样化的同时供热系统的监测与管理也更加复杂。通过分析供
简述了组建小区宽带的网络结构并分析了影响用户网络速度的几个因素。
本文采用面板数据,应用Logit模型和排序选择模型实证检验公司治理机制如何影响债务期限结构类型。研究发现公司治理确实对债务期限结构类型具有显著影响。经验结果大多支持治
一、近年来人大宣传工作的回顾近年来,随着我国民主法制建设进程的加快和人民代表大会制度的不断完善,尤其是从党的十五大确定依法治国的方略以来,从中央到地方,从党委、人大、“
化肥利用率低以及化肥施用后损失的养分造成的环境污染 ,已成为全球社会、经济和农业可持续发展的主要障碍之一。提高肥料利用率已成为当今全球关注的焦点问题。拓展平衡施肥
通过基于流程化的营配设备异动一体化管理,推进营销、运检等各专业间的协同,贯通营销SG186、PMS等系统,梳理业务工作流程,明确专业分工与职责界面,确保营销部、运检部同源数
工程的检测与试验是保证工程质量的重要环节,铁路施工也不例外,而铁路工程直接关系到广大百姓的生命安全,因此,加强施工现场的检测试验工作管理是十分必要的。现阐述了铁路工
目的回顾性分析股骨粗隆间骨折的术后并发症并分析其原因。方法 2008年1月~2012年12月,我院手术治疗股骨粗隆间骨折共295例,按Evans分型,Ia型26例,Ib型53例,Ic型97例,Id型52
目的观察更昔洛韦治疗眼带状疱疹的临床疗效。方法随机分为治疗组40例,静滴更昔洛韦0.25g,1次/d;对照组38例,静滴阿昔洛韦0.75g,1次/d,共7天。用药前及用药后每天观察、记录
资本结构与产业生命周期间的关系属于产业组织理论和公司财务理论两个学科的交叉领域———战略公司财务研究的范畴。本文基于中国上市公司的数据,在对于现有文献回顾的基础