王佐良文化翻译观研究

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:taodengjiang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
王佐良先生是我国外国语言文学的著名学者,在翻译实践和翻译研究方面也做出了卓越的贡献。他翻译的一系列英国作家的作品受到广泛的好评,同时,他的翻译思想也引起了翻译理论界的注意。本文试图证明王佐良先生的翻译思想是一种文化翻译观,它强调文化和翻译间的相互影响以及文化间的平等交流。本文以历史文化的描述与细致入微的分析相结合的方法,对王佐良先生的翻译思想进行探讨。翻译在文化交流中起着举足轻重的作用。怎样翻译以及采用何种方法进行翻译成了翻译史上长期争论不休的问题。由于翻译涉及两种语言文化,它成为了两种文化交流的渠道,因此,任何对原作以及文化的误读都会导致文化交流的不畅。主体间性理论,因其倡导翻译中各主体的良性关系,为跨语言文化交流的研究提供了新的视角。本文通过对王佐良先生译作的文本分析发现,他对原作和翻译策略的选择以及读者意识使他的翻译作品独具特色。作为译者,王佐良对原作者以及目的语读者的尊重彰显了翻译主体间性,体现了他深刻的人文关怀。译介学,或称比较文学视角下的翻译研究,以文学翻译和翻译文学为考察对象,从而展开对文学间交流、影响、接受和传播等问题的分析。王佐良先生是中国比较文学研究的先驱,他从文化和翻译互动的角度将比较文学研究和翻译研究联结在一起。他对严复翻译中的创造性叛逆的独特见解,对戴望舒、卞之琳、查良铮等人诗歌翻译和诗歌创作之间相互作用的研究,对莎士比亚在我国的译介的考察,为我们展示了翻译在文化交流中所起到的重要作用,同时也揭示了翻译与文化间的相互影响。王佐良的翻译思想反映了他深刻的人文关怀。作为中国翻译文化研究的开创性思想,他的翻译思想具有极大的学术研究价值。
其他文献
基于我国商业银行的同业业务数据,文章综合运用倾向于得到完全型网络的最大熵法和倾向于得到联系稀疏型网络的最小密度法估计同业业务网络,进而应用网络传导分析法考察了两类
目的:探究珠蛋白生成障碍性贫血与缺铁性贫血患者的诊断与鉴别诊断中血常规检验技术的应用价值。方法:纳入本院2017年1月至2018年12月收治确诊为珠蛋白生成障碍性贫血患者40
目的观察炙马钱子对实验性兔脊髓损伤(SCI)模型Tarlov评分的影响,探讨治疗脊髓损伤的新方法。方法 18只兔造模成功,随机均分为对照组、低剂量组、高剂量组。低剂量组每天喂服
学界对秦汉聚落的研究已经取得了很多成果,考古界也发掘出不少该时期的聚落遗址,使得我们有可能对秦汉乡里制度、聚落的规模与形制、住房、生活设施、农田、交通、生存环境、防御设施等问题都有较深入的了解。不过,从乡里制度角度来考虑聚落问题,其中“里”作为最基层的管理机构,它是否属于具体聚落问题,以及里居变迁的动因究竟何在,这似乎都还有进一步研究的必要。因此本文拟专从秦汉“里居”形式来加以研讨,一孔之见供学界
基于文献计量法和CiteSpace知识图谱可视化分析法,对CNKI数据库中收录的2009~2019年我国小学科学研究进行可视化分析,结果显示:第一,研究文献逐年增加;第二,高产作者少,没有
本文从研究型学院本质特征—创新知识出发,吸收了高等教育学、教育管理学、心理学等相关学科的最新理论成果,运用文献法、比较法、访谈法等研究方法,首先分析和界定了研究型
<正>最近发现在儿童和年轻人丘脑、桥脑和脊髓的高级别胶质瘤中存在编码组蛋白H3的亚型H3.3和H3.1的H3F3A和HIST1H3B基因体细胞突变。然而,关于发生这些肿瘤的患者和部位具体
2020年4月14-17日和5月7-9日,延安市果研中心选派4名业务骨干分别对延安南部五县(富县、洛川、黄陵、宜川和黄龙)苹果产业链进行深入调研。主要采取座谈会(果业技术人员、贮
社区团购作为互联网经济催生下的新型消费模式,具有小而精、本土化、成本低等特点,受到了市场与资本的广泛关注。但社区团购在其发展过程中,仍然存在诸多问题。立足于“新4C
当前,中国农业已经进入了一个十分重要的发展时期,如何进一步深化农村改革,推动整个农村经济迈上一个新台阶,已经成为宏观决策部门面临的一项重大抉择,而农业企业化则以其独