《中华人民共和国内河避碰规则》英译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:abcwangyong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国际航运业的不断发展和壮大,国际间合作交流的日益加深,海事公约翻译的重要性也不断提高。海事公约类文体翻译属于专门领域翻译,要求用词准确、译文忠实原文,因此在翻译过程中译者要采取适当的策略和有针对性的翻译技巧,才能清晰表达原文意思,使读者充分理解公约内容。本研究报告基于《中华人民共和国内河避碰规则》的翻译实践,对翻译过程中遇到的具体问题、解决方法及总结出的技巧和经验作出阐述。文章分为四个部分:首先讨论翻译任务,主要介绍原文本的性质、内容以及所采用的翻译标准;其次讨论翻译过程,对整个翻译实践活动的准备、计划以及校对作出描述;然后就翻译问题及解决方案进行剖析,着重讨论《内河避碰规则》翻译过程中的词汇翻译遇到的问题及解决方案;最后进行翻译任务总结,总结整个翻译实践过程中积累的翻译经验及技巧,希望对以后相关翻译实践有一定的借鉴作用。
其他文献
中国共产党自成立之日起,就十分注重关心青年、支持青年。党的十八大以来,以习近平总书记为核心的党中央站在时代前沿,以实现中华民族伟大复兴的中国梦为使命,以马克思主义理
当前国家经济高速增长,用电客户对电力服务质量的需求显著增加。购售电系统的主要目标是实现采集电力数据、捕获异常数据、用电情况监测以及售电营销管理等。从我国电网建成
“联美抗苏”的外交战略形成于上个世纪60年代末70年代初,实质就是联合美国抗衡苏联。这一时期世界新生力量开始崛起,美苏争霸战略态势转为苏攻美守。而中国面对国家安全处于
公务员绩效管理是一个世界性难题,各国都努力探索科学有效的公务员绩效考核模式。本文通过对中、日、韩三国公务员绩效考核制度的比较,分析了三个国家在考核目的、考核对象、
中国制瓷历史悠久,一些古代的制瓷工艺依然沿用至今。经古代原料处理工艺处理的泥料因其性能优异而在现代陶瓷生产中供不应求,而现代原料处理工艺也在不断的探索和改进中快速发
本文所选用的翻译材料选自《港口国监督文化及语言研究》一书,该书以港口国监督文化为重点。基于其中一万字的英汉翻译实践,此次实践报告主要分析总结了海事文本中状语从句的
原发性肝癌(primary hepatic carcinoma,PHC)的病因病机为本虚标实,扶正补虚类中药治疗原发性肝癌的研究近年来取得了一定进展,其在改善患者的生存质量、延长生存期等方面的
人才需要教育,教育需要教师,造就一支实力强大的教师队伍是学校可持续发展的根本所在。实行"师徒结对",以老带新,是促进青年教师成长的好办法。开展师徒结对工作不但能使以老
随着计算机的广泛应用及网络技术的日益完善,上网已成为不可回避的趋势,各计算机用户可以通过互联网快捷地传送或取得各种信息。随着网络技术的飞速发展,会计核算业务频增、
<正>以往,我国临床医学专业学位研究生教育以参与临床工作2年以上的在职人员为主,常为非全日制教育,而应届本科毕业生只能报考学术型研究生。为适应国家经济建设和社会发展对