Analysis and Application of the Quality Control System of Film Subtitle Translation

来源 :北京林业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guofy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国经济的繁荣与发展,电影产业在我国蓬勃发展。电影艺术,作为一种综合了戏剧艺术、视觉艺术及文学艺术现代艺术形式,已经成为了人民群众的休闲娱乐生活中必不可少的一环。其中,进口电影,特别是好莱坞电影,因其制作精良,阵容庞大,内容丰富,情节吸引,具有极高的市场竞争力,而电影翻译在电影文化艺术传播过程中具有举足轻重的作用。因此,不管是配音译制片还是字幕译制片,都应保证良好的质量。其中,字幕译制片在市场中更为普遍,但不同渠道片源的翻译字幕,也是质量参差不齐。为了保证译制片字幕翻译质量,一套适用性高、实用性强的字幕翻译质量控制系统是非常必要的。  论文作者试图运用西方主流翻译理论,构建基于等值理论的多层面翻译研究模型,提出了适合检测字幕翻译的质量控制系统。字幕翻译质量控制系统通过在语义层面、语法层面、语体层面、功能层面、语境层面及文化层面,六个微观层面上分析译本,获取译本的宏观总体翻译质量评价。  论文以《星球大战前传三:西斯的复仇》的两个中文译本为例,运用该翻译质量控制系统从六个层面进行对比分析,得出译文在各层面上是否达到等值。作者通过实现运用该系统对译文质量进行分析评价,印证该系统的实用性及可行性,及其局限性。
其他文献
乔纳森·弗兰岑1959年出生于美国伊利诺伊州,是美国著名的小说家和散文家,著有四部小说,包括《纠正》和《自由》,以及其它诸如回忆录《不舒适地带》和随笔集《如何孤独》等非小说
据有关报道,2016年3月10日,中国石油集团公司与阿里巴巴集团、蚂蚁金服集团在北京签署战略合作框架协议。这次所谓的战略合作,马云就是为了在中石油的加油站全面铺开支付宝,而在
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
作为对外交流的窗口,公示语在日常生活中扮演着重要的角色,公示语的翻译体现了一个国家的经济文化水平,对于提升国际形象,促进对外交往有着十分重要的意义。因此,我们应该对公示语
加油(气)站网点发展是成品油销售企业生存与发展的基石,各销售企业应努力构建布局合理,具有较强竞争力的加油(气)站网点。然而加油(气)站网点发展形式多样,涉及的法律关系错综复杂,稍有
斯科特·奥台尔是美国最重要的儿童历史小说家之一。他于1960年出版了他的第一部儿童文学作品《蓝色的海豚岛》。这本书自出版以来,曾先后荣获包括国际儿童文学奖的最高荣誉
教育评估是教学活动不可或缺的一个环节。在教育评估中运用数学模型和软件收集、分析数据,加强对学生学习过程的监测,是形成性评估的重要内容及发展方向之一。然而,当前将形成性
随着全球化的发展,英语学习者的数量也在逐渐增加,对外交流使得翻译成为必要。由于英语学习者的水平千差万别,在中英互译方面,译文的版本很多。中国学生普遍在英译汉方面表现很好
营销策略确定以后,效果在如何很大程度上取决于加油站员工的积极性与创造性。近期,笔者针对“员工积极性影响因素”问题进行了调查研究。主要是在交流座谈的基础上设计、发放调
对隐喻的研究历史已有两千多年。从传统角度来看,隐喻只是文学作品中的一种修辞手法,是一种语言被变异使用的现象。20世纪下半页,概念隐喻理论的提出开启了认知隐喻研究的大门。