英汉语码转换的语用分析

被引量 : 0次 | 上传用户:cenghao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从语用学的角度对中国大陆的报纸、杂志、影视等大众媒体中出现的中英文语码转换现象进行分析,试图通过对大众媒体中日益频繁出现的中英文语码转换现象的研究,对其类型、原因和功能进行探讨和完善。语言是人类交际的工具,它与人类社会的产生和发展有着密不可分的关系,并随之发展变化。随着社会的发展,不同语言使用者之间的交流日益紧密,各种语言间相互影响、混合和融合的现象也日益增多。语码转换现象作为语言混合的现象之一也越来越多的出现在我们的生活中。自20世纪70年代以来,对于语码转换现象的研究一直受到广泛的关注。许多语言学家从不同的角度对其进行了研究并取得了一定的成果。主要的研究路向可以归纳为五种:语法分析研究路向、社会语言学研究路向、心理语言学研究路向、会话分析研究路向和语用学研究路向。比较而言,语用学研究更能够比较全面地解释语码转换中所涉及的语言、心理、社会文化等因素。本文以Jef Verschueren的“语言顺应论”为基础,运用于国栋提出的顺应性模式来分析报纸、影视媒体等大众媒体中出现的中英文语码转换现象。通过分析,作者发现,首先大众媒体中的语码转换符合语码转换的一般性原则;就顺应性而言,中英文语码转换是为了实现语言现实、社会规约和心理动机的顺应。对语言现实的顺应包括对语言存在和语言特性的顺应;对社会规约的顺应主要是对社会交际规约和社会文化习俗的顺应;对于心理动机的顺应则表现为在特殊语境中,通过中英文语码转换创造不同的交际目的而采取不同的交际策略。其次,在语码转换的具体类型和功能方面,报纸、影视等大众媒体中的语码转换具有其特殊类型、功能和目的。与日常的个人之间的语码转换不同,大众媒体中的语码转换并不以特定的具有双语交际能力的人为信息的接收者,而这种语码转换的应用更多的是要从特定的目的出发来吸引更广泛的人的注意力。因此,在媒体的中英文语码转换的类型、功能、目的和心理动机上,都因为媒体本身的不同要求而具有其特殊性。而其对语言使用者和语言本身所产生的影响也不同于日常生活中的语码转换。
其他文献
“事实”是新闻的本源,“叙事”是新闻报道和传播信息的主要表述方法。在相当长一段时间内,我们对电视新闻解释性报道的整体认识徘徊于一条狭窄的胡同里,对电视新闻解释性报
随着我国市场经济改革的深入,企业组织规模不断发展壮大,企业集团作为社会组织的一种重要形式,对经济发展的引领带动作用日益强大。在外部环境发展变化更加快速的今天,企业集
母语迁移理论是第二语言学习中一个极其复杂且受诸多因素影响和制约的认知心理过程。由于已经具有了数十载母语知识储备,大学生在学习英语时不可避免地受到母语规则及其他知
案例教学是旅游企业战略管理课程教学的一种重要方式。本文从案例选择、学生分组、案例讨论、归纳总结和成绩考核方面构建案例教学体系,以期为更好培养实践创新型旅游人才服
随着信息技术的发展,许多图书馆都在互联网上建立了自己的网站,为用户提供网络化的信息服务。网站是图书馆数字化、网络化水平的重要体现,网站的质量好坏也在相当程度上影响
陶渊明的诗歌具有很高的艺术价值,特别是他的田园诗,以其玄远意境、平淡纯真、抱朴守静的审美理趣,鲜活的自我形象及雕琢入简的语言等构成了朴厚传神的艺术境界。随着时代的
随着我国经济的持续快速发展,碳纤维的市场需求与日俱增,发展我国的碳纤维工业具有重大的现实意义和深远的历史意义。碳纤维是一种含碳在90%以上的新型纤维材料。它不仅具有
物流产业的发展正逐步趋向于战略学的地位,而区域性物流中心的建设已经成为了我国许多大中城市发展规划的主要目标之一。襄阳市作为湖北省的第二大城市,又是一个地处四省交界
中韩两国在经贸构成、市场发展和技术经济机制模式方面具有相互弥补不足的良好基础背景,在两国共建自贸区的大背景下经贸往来不断深入。中国主要出口目的地国为亚洲国家,其中
本文首先分析大数据时代数据挖掘和分析技术迅速发展及在物流行业的应用现状,然后分析了青岛市物流企业的内外部环境发生的变化及机遇,以及促进物流企业创新变革的因素,最后