接受理论指导下英语儿童文学“童趣”汉译的策略探讨

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:chl1220
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一直以来儿童文学翻译没有得到翻译界重视,谷歌学术搜索中儿童文学翻译仅占翻译搜索结果4%(其中“儿童文学”翻译搜索结果为140,000,“翻译”搜索结果为3,470,000)。中国知网中学术期刊网络出版总库中刊登在核心期刊的儿童文学翻译论文只有18篇。此次翻译实践截取的是青少年科幻小说《幻世》的前5个章节。翻译实践过程中笔者发现儿童文学翻译的难点不在于理解,而是在熟知儿童生活,洞察儿童心理的基础上传达出原作中的“童趣”。接受美学理论的核心是读者主体性,而儿童文学的根本特殊之处恰恰体现在读者的特殊,因此接受理论能够对准确地把握儿童语言,反映童真童趣有较强的指导意义。本篇报告在接受美学理论指导之下,通过句义和词义两个层面对小说中的“童趣”进行分析,总结对应的翻译策略。
其他文献
在语速较快的情况下,译员记录口译笔记会遇到一些特殊的困难和挑战,如果不能很好地调整笔记策略,就会影响到译员最终的口译表现。本文以上海模拟论坛两篇英文演讲的口译为例,分析
有这样一群人,他们自己也是电脑玩家,他们专注于某个DIY领域,非常投入,并且在自己最喜欢的这块领域内做出了相当大的成绩。他们在很多中国电脑玩家心目中有着极高的声誉,每当大家
新媒体事件是社会、政治、经济、科技、文化结构性变迁的产物,反映了中国转型期的社会矛盾。贫富分化、贪污腐败、环境破坏、文化价值观变化等因素,都在新媒体事件中有直接的
纵观这几年来的热点话题.年年重大事件不少.但也很快会被另一件同样甚至更重大的新闻给冲淡.而唯一没让大众忘却的就是“数字”这两个字.这两个字是近几年最火热也最接近大众的话
期刊
澳大利亚考伯斯(Koppers)控股公司近日宣布,旗下大陆炭黑澳大利亚公司建在新南威尔士州库涅尔(Kurnell)的炭黑工厂将停止生产。
数学是一门最基础的自然学科,数学的模型思想作为2011年版义务教育数学课程标准中新出现的数学思想之一,尤其应当提起教师的重视。模型思想在《课标(2011版)》中被反复提及到
随着中国对外开放程度的逐步加深,旅游业作为一项支柱产业在我国经济发展中也扮演着日益重要的角色。对于外国游客来说,了解中国旅游景点的最直接方式就是通过阅读旅游文本资料
近日,刊登在国际杂志CA:A Cancer Journal for Clinicians上的一篇研究论文中,来自艾默里大学的研究者通过研究在文中揭示了二氧化硅对人体的健康效应,