论文部分内容阅读
对外汉语写作教材是联系对外汉语写作教师与汉语学习者写作学习的桥梁,是实施对外汉语写作教学的重要凭借,是实现写作教学目标的载体,范文在写作教材中占有举足轻重的地位,为汉语学习者从事汉语写作提供示范和借鉴。自上世纪九十年代以来,我国通行的对外汉语写作教材约有20余种,本论文选取出版时间相近、均有初、中、高级别之分的分科写作教材——单行教材《实用汉语写作进阶》和系列教材《发展汉语》两套写作教材,从数量篇幅、题材体裁、范文的难易度以及范文选编的优势与不足四个方面研究其中的范文选编问题。分析表明,《发展汉语》因平行教材的补充比《实用汉语》范文的选编更加合理,通过对初级阶段对外汉语写作教材的分析,我们发现趣味性是增加学生学习的直接驱动力,初级阶段学生的写作能力较弱,更应注重循序渐近的选编原则,切勿揠苗助长,简明易操作的范文更有利于教师的教学和学生的学习,而逻辑性差规范性低的范文不利于学生思维的拓展和知识体系的形成,所以,初级阶段对外汉语写作教材中的范文选编应重视以趣味性为导向,循序渐进,重视简明易操作的同时也要关注学生逻辑的培养;通过对中级阶段对外汉语写作教材的分析,我们发现,在系统科学的体系下,实用性强的范文更能满足这一阶段学生交际的需求,而着重强调写作要素、形式大于内容的范文不符合中级阶段学生学习的规律和教学要求,所以,中级阶段对外汉语写作教材中的范文选编应坚持在科学性的指引下,有针对性的选编交际性和实用性强的范文;通过对高级阶段对外汉语写作教材的分析,我们发现,反映中国和世界的热点,体现时代更新的范文更能引起学生的关注,一味的灌输中国文化未必能得到学生的认同,认识到中外文化的差异,求同存异,更符合这一阶段学生的认知,所以,高级阶段对外汉语写作教材中的范文选编应时刻把握时代的脉搏,在协调好认知、规范等多种原则的前提下,注入文化内涵。