汉英重复现象对比分析

来源 :兰州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangzb5
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言中的重复现象可以表现在各个层面上,不同层面上的重复现象所表示的意义和功能也不尽相同。本论文把重复分为重叠和重复两个方面,认为重叠一般表示强调和多量的语法意义,重复表示强调和衔接语篇的功能。研究发现,汉语和英语的重叠和重复现象所表达的意义大致是相同的。相同的地方是语言的共性,不同的地方则体现了语言的个性。通过对比还发现,英语中的重叠现象和重复现象都是应该尽量避免使用的。相比之下,汉语的重叠和重复现象用得都较普遍。但是重复不等于赘述。无论是汉语还是英语,赘述都是应该避免的。英语避免重复也不是不允许使用重复,在相距较远的句子中,英语的词汇重复衔接手段应用较普遍,在相距较近的句子中,或者在一个句子内部,英语往往使用照应、替代等语法衔接手段。而汉语的重复现象可以出现在任意距离的句子中。从信息理论的角度来看,语篇中的重复现象应以保证新旧信息交替出现,信息负载量适度为标准。重复过多,信息负载量少,行文显得冗余,重复过少,信息负载量多,语篇解读困难。汉英重复现象的对比分析对英语教学有着重要的启示。  本论文分为四个部分。第一部分首先从重复现象出现的环境以及功能上对重复和重叠进行了区分,然后归纳了汉语和英语在各个语言层面的重复或重叠现象。第二部分结合其他一些语言中的重复现象,对汉语和英语中的重叠和重复现象所表示的意义功能进行了对比分析,主要利用功能语言学的理论分析了汉语和英语词汇重复现象在篇章中的应用情况。第三部分结合Hoey的词汇重复模式,从词汇、阅读、写作以及语法等方面讨论了词汇重复现象对英语教学的启示。第四部分总结了本论文的研究,指出了其局限性,并为以后进一步的研究提出了建议。
其他文献
浪漫主义作为一种创作手法,在中外文学史上自古有之。但是浪漫主义作为一种思潮却是人类文明史上特定阶段的产物。它发端于18世纪晚期的欧洲,它崇尚自由,反对社会政治现状,反对传统道德和权威;它把个人作为艺术的中心,强调文学是人的主观感情的表现;它把激情、想象与灵感看作诗歌最重要的因素:它反对传统诗歌规则,大胆改革诗语言、韵律及结构,在原有格式及风格上创立了多种诗歌形式。它的影响波及世界各地,其中包括五四
Maxine Hong Kingstons The Woman Warrior was accomplished with great literal merit,but its reception has always been controversial.One of the debates revolves ar
赫尔曼·麦尔维尔是美国著名小说家,他的传世巨作《白鲸》描述了亚哈船长为了复仇展开追逐白鲸莫比·迪克的经历。本文运用康德关于美学中“崇高”的理论,通过分析小说中的白
作为业余通讯员,过去我只限于写稿、读报,并不注重评报。现在却引起了我的重视。有一次,我见一家报纸上刊登了一则反映某单位充分利用库容的消息。文中提到这一单位“把商品
本论文结合定性与定量的方法,研究中国英语学习者在英语议论文写作中的人际元话语策略是否受英语水平和性别因素影响。受试者为北京大学应用文理学院英语系的七十七位三年级本
本文选取柯南·道尔的侦探小说为例,从“目的语中心论”(target-oriented)角度试对1896-1919二十多年间西方侦探小说在中国的翻译进行描述性研究。之所以选择这一时期原因在于
多丽丝·莱辛(1919-)是英国著名的女作家,在50多年的写作生涯中,莱辛完成了包罗万象的作品,包括长篇小说、短篇小说、论文、戏剧、自传等等。莱辛作品的主题包含了20世纪的许多重
小麦族的属染色体组分类系统在多年生小麦族上的应用冰草属芒麦草属类麦属概况(以上内容载于本刊1987年1、2期)属间杂交30年代,Tsitsin等首次报道,用T. Ponticum(2n=70)中间
针对危机和危机处理模式的研究由来已久,许多学者就这一课题著书撰文,提出了一整套系统化的理论。本文旨在利用危机处理相关理论,结合中美关系的发展状况,探讨自一九八九年以来中
本文构建动态面板数据模型,采用广义矩估计实证分析2003至2012年我国48家上市银行和非上市银行资本缓冲的周期性和对信贷行为的影响。研究结果表明,我国商业银行资本缓冲具有