儿童文学翻译的对话性

被引量 : 11次 | 上传用户:eminemzzz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学翻译历来是翻译领域中争议较多的话题,相应理论与研究亦不胜枚举。然而,儿童文学翻译虽然是文学翻译的一种,但由于儿童文学本身在文学研究中长期受到忽视,中国的儿童文学翻译研究发展也极不平衡。虽然长久以来,优秀外国儿童文学作品不断引进国内市场,相关的理论研究却只在其萌芽阶段——五四时期盛极一时。当时提出的儿童本位翻译原则以及对五四儿童文学翻译的归纳总结至今仍然是这个特殊领域最普遍的话题。然而,数十年后的今天,儿童的地位得到提高、儿童教育问题也放到一个新高度,儿童文学及其翻译研究也应随之协调发展。 对话理论是巴赫金思想的核心内容,他认为语言作为一种社会活动,不可能孤立地进行,而是必须依赖于具体的对话场景。两个声音才是生命的最低条件,生存的最低条件。对话理论强调微观研究、狂欢化、对话各方的平等地位。文学翻译中也存在一个对话性的对立结构,这个结构由几对对话关系组成,即译者与作者的对话关系、译者与原语文本及译语文本的对话关系、译者与读者的对话关系、译语文本与读者的对话关系。儿童文学翻译虽然因其特殊的双重读者,与翻译成人文学大不相同,然而作品中的狂欢游戏精神及叙述方法亦可用对话理论加以诠释。特别是对话理论中对对话各方的尊重和平等精神也与儿童文学翻译中服务儿童、尊重儿童的要求不谋而合。因此,以对话性的对立结构分析儿童文学翻译也是一种可行性尝试。从对话角度分析成人文学翻译并不新鲜,但对于目前拘泥于儿童本位论的翻译研究来说,却是一次新的解读。多元化、多角度的探讨是翻译理论发展的必经之路,儿童文学翻译研究也不例外。 《彼得·潘》是英国儿童文学的经典作品,以成长为主题,情节性强,充满奇幻冒险色彩,与另一部轰动一时的儿童文学作品《爱丽思漫游仙境》不同的是,前者本由剧本改编,没有复杂的文字游戏或仿写诗歌,而以其寓意情节动人,这也正是现今儿童文学读物的走向。从文本对话角度对《彼得·潘》三个中译本的比较研究,既可证实儿童文学翻译中确实存在这个对话性的对立结构,也能用以判断译者的工作是否成功。杨静远的译本完成了作者与读者沟通的辅助作用,在
其他文献
目的:总结0级糖尿病足(Dinbetic Foot,DF)中医证型分布规律并探讨0级DF不同中医证型与凝血、免疫相关指标的关系。方法:将60例0级DF患者按照辨证分型标准进行中医证型分类,并
摇滚乐诞生于美国,发展于1950年代,兴盛于1960年代,因此与美国的关系是密不可分的。从历史和文化的角度对美国1960年代的摇滚乐进行分析可以看出,1960年代摇滚乐对于美国社会
自行设计了3,3’-偶氮双(6-氨基-1,2,4,5-四嗪)(DAAT)新合成路线、采用3,5-双(3,5-二甲基吡唑-1-基)-1,2,4,5-四嗪(BDT)为原料,由文献报道的4步反应缩减为2步,经高压氨解、高
鉴于大容量三相交流异步电机在进行变频-工频切换瞬间存在较大的电网冲击电流,提出一种基于电网电压矢量定向的同步切换控制策略,并采用电力电子开关与交流接触器并联的电路
基础会计实训是一门通过对会计核算工作中的各项基本操作流程进行模拟训练,以提高学生动手能力,提升学生对实际会计工作的认知性和感知性为教学目标的实践教学课程。本文结合
随着经济的发展,财务舞弊扰乱正常的市场秩序和国民经济的发展,影响人们的正常生活,研究财务舞弊成为一个重要课题。本文介绍了国内外关于财务舞弊的相关文献,从识别、动因、
平衡计分卡作为近年来最具影响力的战略管理工具之一,突破性地实现了战略管理与经营管理的平衡、财务指标与非财务指标的平衡、内部人员与外部人员的平衡以及结果指标和动因
工作记忆由中枢执行系统,语音回路,视觉空间概绘缓冲器以及情景缓冲器四个部分构成,每个部分都具有独特的功能。口译理解是一个"自上而下"和"自下而上"的双向认知过程,在这个
蒲松龄的《聊斋志异》是一部百科全书式的文言短篇小说集,其内容涉及民情风俗、名物典故以及作者心态等诸多层面,并非仅是一个个故事的联缀。刑法作为清代制度文化之一,属于