英汉翻译中的衔接理论应用

来源 :兰州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:focus2316acn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
此翻译实践报告以《新丝绸之路——世界的当下与未来》(The New Silk Roads:The Present and Future of the World)节选文本为翻译材料,以韩礼德和哈桑的衔接理论为指导,分别从语法衔接和词汇衔接两方面具体阐述如何在衔接理论指导下选择并采用相应的翻译策略。译者在词汇衔接层面主要对重述与搭配两种衔接方式进行讨论,语法衔接层面主要对照应、替代、省略和连接这四种衔接手段进行论述,具体从人称照应、指示照应、比较照应、名词性替代、动词性替代、小句性替代、名词性省略、动词性省略、小句性省略、增补连接、转折连接、因果连接、时间连接等几个方面展开论述,并结合例句详细分析了这几种衔接方式在英汉翻译中的差异及转换方法。通过对这几种衔接手段具体应用的讨论,译者期望能为今后信息类文本中的长难句翻译提供些许帮助。
其他文献
在对机电设备安装工程施工技术进行完善和升级后,可以全面提高工程质量,缩减工程成本费用,提高经济效益。本文基于建筑机电安装对于建筑的重要性,从建筑机电安装行业的总体现
[目的]描述慢性心力衰竭(CHF)患者的社会支持水平,探讨社会支持对CHF患者生活质量的影响,以及不同社会支持程度的CHF患者在基线住院期间及出院后12个月内的生活质量变化情况,
拉赫玛尼诺夫是二十世纪伟大的作曲家、钢琴演奏家、指挥家,他的作品以浪漫主义风格与现代风格相结合,既有美妙的旋律又具有幻想性、悲剧性的因素。本论文将以拉赫玛尼诺夫钢
基于拓扑优化理论与能量法,构建了一种求解极限负泊松比拓扑构型的优化模型。文中建立了一种便于数值分析的负泊松比函数,以此为目标函数构建优化模型,并在不同初始布局条件
目的比较不同周龄的雌性C57/BL6J小鼠在骨组织显微结构上的差异;研究不同周龄雌性C57/BL6J小鼠在构建卵巢切除导致的绝经后骨质疏松动物模型的差异;探讨8周大的雌性近交系(C5
近年来,随着我国城市化的建设不断发展,建筑工程行业的发展较为迅速,且由于人们生活质量水平的不断提高,对于建筑工程项目施工建设的质量要求和标准也不断提升,在新型建筑项
伴随着“互联网+”及大数据产业的蓬勃发展,物流行业信息的不对称性格局被逐步打破,万亿市场规模的物流行业潜力被不断再挖掘、再提升。在全国政协委员、货车帮CEO罗鹏看来,物流
报纸
互联网技术和信息技术正在走向成熟的阶段,互联网技术的出现让企业的销售额度和目标市场,运营空间和经营形式,都有了翻天覆地的变化,互联网技术的进一步发展推动了政府服务的
《人性的枷锁》(1915)是英国成就卓著的小说家W.S.毛姆(1874-1965)的一部自传体小说,作品讲述了天生跛足的孤儿菲利普·凯里在经历了人生种种挫折和困惑后仍然坚持不懈努力奋
为了F公司进一步的发展,公司越来越重视管理人员在公司中所起的作用,众所周知,管理人员在F公司中处于核心地位,他们的发挥程度和表现,将直接影响到F公司的发展前景和盈利的能