从“三美”再现谈古诗英译中的文化传递

被引量 : 2次 | 上传用户:ppg1234
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国古典诗词语言高度含蓄、凝练,其独特的审美价值在音、形、意三个方面均有充分的体现,这一点正如罗伯特?彭(Robert Payne)所言:“中国古典诗词是中国文化中最美丽的花朵”。鉴于此,中国古典诗词的英译则无疑是将这一文苑中奇葩呈现给全世界的读者。作为最为凝练、优美的文学形式,诗歌是长期以来各民族语言及文化的结晶。中国古典诗词是汉语言及其华夏传统文化的集中反映,因此蕴藏了极为丰富的文化内涵。然而,由于英汉民族在思维方式和审美观念等方面存在着明显的差异,这一切自然也形成了两个民族在诗歌音韵、节奏等各方面的明显差异。因此,在诗歌翻译过程中,如何使译语读者充分感受另一种文化语境中诗歌的意美、音美和形美,并获得最大程度的听觉、视觉和心灵上的享受,也就成了每一位译者努力追求的目标。本文拟运用许渊冲教授提出的中国古典诗词翻译的“三美”原则,探讨汉诗英译中文化意象的传递过程。通过充分的理论阐释及实例分析,并针对中国古典诗词中文化意象的转换与传递特征,本论文作者提出了相应的翻译方法,其目的在于能够更好向西方读者介绍中国古典诗词中的文化风貌和文化韵味。
其他文献
脑梗死是临床常见病、多发病,在我国,因脑卒中死亡每年在130万人左右。随着脑梗死研究的深入,一些已知的脑梗死危险因子并不能完全解释脑梗死的发生,例如高血压、糖尿病、高血脂
知识经济时代,知识管理的价值在于创造一个有利于知识创新、传递和共享的环境。而作为典型的知识型员工,研发人员是企业实现技术创新的主体。在企业的技术创新过程中,研发人
随着我国城市轨道交通的日益发展,城市轨道车辆的产能及需求不断攀升。在城市轨道车辆的零部件连接方式中,与传统机械连接相比,采用粘接技术具有诸多优势,在不同制式的城轨列
本文介绍不动火修复石油储罐的方法试验,分析了它的可行性,阐述了筛选材料、配方、修复方案的确定及经济效益等。
面向高速铣削中表面粗糙度的工艺控制,从冷却润滑工艺、刀具前角和切削参数的选择,进行了切削实验和三维表面形貌的测试分析研究。研究表明:乳化液比干切削加工的表面粗糙度
美国当代作家保罗·奥斯特(1947-)现著有十八部小说,三部回忆录,一部诗选,一部评论集和四部电影剧本。在《纽约三部曲》发表以前,奥斯特因翻译并主编《兰顿二十世纪法国诗歌
目的加强医院临床护理,回溯护理本源,提供优质服务。方法开展前加强优质护理服务示范工程活动内容的培训与宣传;重建工作流程,加强基础护理,制定新排班模式,优化护理人力资源
本文在分析常规杆塔规划方法存在弊端的基础上,提出一种新型杆塔规划方法。采用该方法能够满足实际工程的具体要求,利用效率高,大大节约工程建设成本,具有广泛的实际应用价值。
目的探讨在高职护理教育开展案例教学提升护生隐性职业能力的效果比较。方法在盐城卫生职业技术学院2011级护理专业2个班的急救护理课程开展案例教学,期未进行学生职业综合能
户外运动是从原始的战争、劳动生产、科学探险中提炼出来的体育运动。本文首先探讨了户外运动的文化内涵;其次,通过实际案例,分析了户外运动体育法的现状及其所存在的问题;最