“2020年俄罗斯体育运动发展委员会会议”俄译汉模拟同传报告

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:keremslr
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
随着医疗资源需求的日益增长和信息技术的快速发展,近年来在线医疗在我国实现了蓬勃发展。在线医疗能提高医疗资源的配置效率,帮助解决我国医疗缺口大和医疗资源地域分布不均的问题,降低医疗成本。在市场需求的推动和政策鼓励下,各种类型的在线健康社区和平台应运而生,并且不断通过完善自身功能和优化服务吸引用户,方便人们就诊,提高看病问诊的效率。特别是在今年突发的新冠疫情影响下,各类在线健康社区和平台发挥了前所未有
学位
家族企业在世界范围内是被广为使用的企业组织形式,为全球经济发展做出了巨大贡献,也是促进我国国民经济发展的中流砥柱。相比西方而言,中国家族企业发展历史较短,多数企业的实际控制人仍为创始人或刚刚经历二代传承,持股的家族成员人数不多,每一位家族成员的动机及家族内部关系都有可能影响到企业的投资创新决策。家族内部关系在公司治理中的重要表现形式之一为家族股权的配置方式。如果家族内部的股权集中,家族成员利益和企
学位
学位
学位
世界卫生组织(WHO)描述远程医疗为“用交互性的视听设备和数据交流的医疗服务实践,包括医疗服务的传送,诊断,咨询和治疗,以及教育和医疗数据的传输”。随着互联网信息的爆发式增长以及疫情的爆发,远程医疗得到了迅速的发展。新的医疗模式不仅丰富了患者的就诊方式,而且为患者提供了极大的便捷。然而,大多数远程医疗服务都是基于商业平台,并且合作的公立医院大多是三甲医院,不能从根本上缓解我国医疗资源紧张的局面。当
学位
方向性作为口译研究中一大争议焦点。目前多数方向性研究集中于同传和交传领域,对于视译的方向性研究还是较少。本文研究视译中方向性与流利度的相关性,通过实证研究的方法,探究流利度在不同口译方向,即英汉与汉英视译上是否存在显著差异,分析在视译中,从非母语英语译入母语汉语是否比从母语汉语译入非母语英语更加流利,研究方向性影响学生译员视译流利度表现的原因。实验对象为26名学生译员。研究通过选取合适视译材料,收集学生译员的视译任务数据,运用配对T检验方法从非流利体现的五个角度:无声停顿
学位
本篇翻译实践报告以2020年8月27日俄罗斯电视台1号频道播出的普京专访作为口译练习和研究材料,旨在分析和研究电视采访同传中所应用到的翻译策略。电视访谈不同于普京在公开场合的演讲,讲话时具有语速较快、信息密度大、语言表达偏口语化、话语缺乏逻辑等特点,在翻译时有一定的难度。本文以释意理论为框架,结合具体案例,从听辨理解的角度,对模拟口译实践中出现的问题和难点进行分析,并总结出相应的口译技巧。对政治采
学位
学位
生育是人类永恒的话题。辅助生殖技术的迅速发展赋予了饱受不孕不育困扰的夫妇们新的希望,他们开始在全球范围内寻找代孕机构和代孕母亲来实现自己的生育愿望。在全球范围内,美国和印度是代孕服务最受欢迎的两大目的地,但是美国媒体在跨国生育议题上的报道却呈现出了不同的框架和公共话语。本文旨在厘清不同框架的结构,呈现不同框架所蕴含的种族、性别与阶层内涵,并尝试探讨不同框架的形成原因。在本研究中,作者使用内容分析与文本分析的方法,对从美国新闻流数据库当中检索得到的、2006年至2020年间
学位
自从2017年中国禁止代币发行后,区块链技术1.0的代表比特币在中国的热潮逐渐退却,而区块链技术2.0的代表智能合约却正在引发热议。2019年杭州互联网法院正式应用智能合约打造了从签约到履行、违约立案、审判及执行的自动化司法流程。本文通过对比研究美国对智能合约的立法实践、英国对智能合约的相关声明和欧盟对智能合约的法律问题解答,旨在对智能合约的法律属性、潜在问题、法律救济及监管予以分析,提出问题并予
学位