生态翻译学视角下译者的适应与选择

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:yetze
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
张爱玲是20世纪最受瞩目的作家之一,为中国文学做出了杰出贡献。由美国汉学家金凯筠翻译的《倾城之恋》,是她最著名的作品之一,吸引了众多学者从不同角度致力于它的研究,但还没有人从生态翻译学的角度研究过。笔者的这篇论文以金凯筠翻译的《倾城之恋》为研究对象,试图分析译者在翻译《倾城之恋》时的翻译生态环境,并从语言维、文化维和交际维三个维度分析了译者在翻译过程中的选择和适应。在语言层面,笔者主要从词汇、句法和修辞三个层面分析了金凯筠的英译本。通过分析,笔者发现金凯筠采用了头韵、尾韵等翻译技巧,以及直译等翻译方法来体现她的适应性选择。在文化层面,金凯筠在翻译习语和文化负载词时也采取了归化、异化或将两种策略结合的手法。在交际层面,金凯筠在翻译人名和称呼语时主要采取了音译的翻译方法,以期迎合目的语读者的文化期待。尽管金凯筠试图做出恰当的适应和选择,但由于文化差异,源语意义的损失亦在所难免。
其他文献
输尿管各段结石造成输尿管梗阻、肾盂积水是泌尿系统常见的疾病.
本文以应用心理学专业人才培养为切入点,分析应用心理学专业实践课程现存的问题,从专业知识体系、实践应用能力、专业实践素养、专业实践活动等四个方面探讨应用心理学专业实践
黑方中炮横车快马应战士角炮变反宫马(夹炮屏风),着法积
妇幼保健是一项有特殊功能的卫生工作,它对妇女、儿童生命周期中不同生理阶段的健康问题提供服务,独具特点,保健与临床相结合,是妇幼保健功能的要求,两者联系密切、相辅相成,要认真
教育是获得社会地位和实现社会流动的关键机制。通过对大学生及其家长的访谈,分析了跨省就学流动发生的微观机制,讨论了影响学生高等教育就学地选择的微观和宏观因素。研究发
《失乐园》是日本作家渡边淳一的代表作,其改编的同名电影于1997年获戛纳电影节金奖。本文着重阐述“失乐园”文本中的象征隐喻及其在电影中的表现,分析影片与文本的差异,探
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
本文通过试验不同穿综方法、不同的布边组织、及正反织等方法织造双层织物,最终选择了最佳的方法使双层织物顺利生产.
十四红小鬼,四十上将军。他就是开国上将陈锡联。陈锡联是我军历史上骁勇善战、智勇双全的猛将,参加了土地革命战争、抗日战争和解放战争。新中国成立后,先后担任中共重庆市
目的探讨心脏远程监护技术、超声心动图及动态心电图在冠心病无症状心肌缺血诊断中准确性。方法以86例冠心病患者为研究对象,所有患者均接受心脏远程监护和超声心动图、动态