法庭听证会口译实践报告

来源 :外交学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:LYXTTKX
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国的对外开放吸引了越来越多的外国企业在中国落户,外国企业大量雇佣中国员工,民事纠纷数量不断上升。此类案件中,原告多为中国员工,被告多为外国公司负责人,涉及两种文化,两种甚至多种法律体系。法庭口译是当事人权利的重要保证也是实现法律平等的重要手段。本文分析的是2016年4月29日作者参与的法庭听证会口译项目,其中还涉及庭审前对于庭审材料的翻译等其他准备过程。通过对本项目过程的回顾,以及对本次口译实践的分析,报告重点讨论了法庭口译独特的两个方面:法庭口译员的口译要求以及口译员角色的转换。报告表明,法庭听证会口译遵循一套独特的行为标准,关乎法庭正义的申张。口译员要在口译前做好充分准备。在庭审过程中要严格遵循忠实、保密、公正的原则以遵循职业操守,并完成信息传递者、文化中间人和紧张形势调节者间角色的转换。报告期待为未来法庭听证会口译的理论研究和实践提供有益参考。
其他文献
本文以乔治·艾略特的《弗洛斯河上的磨坊》为例探索女性主义叙事学视角下叙述声音的翻译。苏珊·兰瑟将叙述声音分为作者型、集体型和个人型。按此分类,作者首先对作品中叙
目的复制黄褐斑鼠模型,予熊果苷干预,观察其疗效并探讨可能机制。方法将50只SPF级雌性豚鼠按体重随机分为空白组、模型组以及熊果苷低、中、高剂量治疗组,每组10只。除空白组
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
一、在东西方文化观念的冲突中构建中国与世界“和衷共济”的文化形象我们的对外传播可以从文化交流入手,通过文化交流增进东西方文化的相互了解。虽然这一做法不能从根本上
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
期刊
对 A508-3钢中粒状贝氏体回火转变的研究表明,粒状贝氏体组织具有较高的回火稳定性。回火时板条状贝氏体铁素体基体产生回复及再结晶,并有 Mo_2C 析出;岛状组织中马氏体和奥
食管癌属于消化道肿瘤,40岁以上年龄段为主要发病群体,目前,手术治疗、放射治疗、化学治疗等是常见的治疗方式。
通过对高职院校学生进行环境教育,进而提高社会公众的环境素养,可以起到节约能源、减少污染,促进环保技术的进步,避免和减轻环境污染对人类健康的伤害,增强环境保护公众参与
研究了一种用遗传算法优化的模糊PI控制方法,优化后模糊规则更加合理。实验结果表明,经遗传算法改进的模糊PI控制算法对永磁同步电机的转速具有优良的控制性能,相比于经典的