论文部分内容阅读
名物化是一种重要的语言现象,普遍出现在科技、新闻报道、医学以及法律文本等中。众多学者已对名物化进行深入研究,如一些学者们从功能主义视角下探讨科技文本的名物化现象,另一些学者们探讨名物化的英汉翻译等问题,但对医学文本名物化的研究关注的不多。本论文旨在探讨医学文本中的名物化现象,选取目前广为关注的新冠肺炎医学文本为研究对象,进行英汉名物化对比分析,旨在探讨名物化的运用机制、名物化的功能、以及英汉名物化使用上的差异。
本论文以Halliday系统功能语言学理论为基础,系统功能理论认为语言有概念、人际、语篇三大纯理功能,这三个功能体现语法隐喻。语法隐喻分为概念语法隐喻、人际语法隐喻和语篇语法隐喻。名物化是概念隐喻的主要表现形式,也是实现语法隐喻的有力手段。本论文选取了15篇新冠肺炎相关的英文医学文章和15篇新冠肺炎相关的中文医学文章。针对如下三个问题展开讨论:
(1)英汉医学语篇中名物化的使用在词汇、小句和语篇层有何特点?
(2)英汉医学语篇中名物化的使用在词汇、小句和语篇层有何异同?
(3)影响英汉语篇中名物化使用的原因有什么?
通过以定性分析为主和以定量研究为辅,研究表明:
(1)英语医学语篇中的名物化特点如下:在词汇层,无论是直接用作名词的动词或者形容词,还是派生作名词的动词或者形容词,其含义都与原来的名词和形容词含义相关或者相近。在小句层,名物化现象的使用量不是特别多。名物化的使用使句子结构的意义发生了扩大。在语篇层,英语医学语篇名物化的概念功能体现在名物化的使用使语言更加专业,表达概念更具有逻辑性,人际功能体现在表达更加客观权威,语篇功能体现在语言更具简洁性。而汉语医学语篇中名物化的特点为:在词汇层结构形式没发生变化,依旧为―动词/形容词+的‖,但是在小句层发生了变化,为―名词/名词性成分+的‖、―动词+动词‖。含义上的变化则为语义上的扩大。汉语医学语篇中,小句层出现大量―名词+的+名词‖的结构,句型引起的名物化现象比词汇引起的名物化现象高出很多。在功能方面,汉语医学语篇名物化的概念功能体现在名物化的使用使语言更为正式和简洁,人际功能体现在语言更为客观和正式,语篇功能体现在篇章更客观、严密、简练。
(2)英汉医学语篇中在词汇层的相同点体现在英汉医学语篇中都使用了动词名物化现象和形容词名物化现象,动词名物化使用频率都高于形容词名物化使用频率。不同点体现在英语医学语篇中的词汇层的名物化现象的使用有派生的词汇。在小句层英汉医学语篇中名物化的相同点体现在名物化的使用都使句子的含义更为丰富,不同点体现在汉语医学语篇中的小句层名物化的使用频率要高于英语医学语篇中小句层名物化的使用频率。在语篇层,无论是在英语医学语篇还是汉语医学语篇中,名物化都会使语篇更客观、正式、具有衔接性。
(3)相似的原因为:人类认知能力的普遍性使得英汉医学语篇都存在大量名物化现象,在名物化使用过程中,信息被高度浓缩,使具体概念抽象化,表达上更为简洁,使得语篇更加客观精炼。英汉医学语篇名物化使用的不同原因是英语词汇的特点就是可以派生出更多的词汇。而汉语医学语篇中存在大量“名词+的+名词”的结构,使用这个结构让汉语医学语篇中的名物化现象的使用增多。
本论文探讨英汉医学语篇的名物化问题,对名物化现象进行深入探析,并对名物化的使用从词汇、小句、语篇层进行英汉对比,对使用的频率进行统计分析,对进一步解读医学文本以及新冠肺炎相关的医学文本有一定的参考价值。
本论文以Halliday系统功能语言学理论为基础,系统功能理论认为语言有概念、人际、语篇三大纯理功能,这三个功能体现语法隐喻。语法隐喻分为概念语法隐喻、人际语法隐喻和语篇语法隐喻。名物化是概念隐喻的主要表现形式,也是实现语法隐喻的有力手段。本论文选取了15篇新冠肺炎相关的英文医学文章和15篇新冠肺炎相关的中文医学文章。针对如下三个问题展开讨论:
(1)英汉医学语篇中名物化的使用在词汇、小句和语篇层有何特点?
(2)英汉医学语篇中名物化的使用在词汇、小句和语篇层有何异同?
(3)影响英汉语篇中名物化使用的原因有什么?
通过以定性分析为主和以定量研究为辅,研究表明:
(1)英语医学语篇中的名物化特点如下:在词汇层,无论是直接用作名词的动词或者形容词,还是派生作名词的动词或者形容词,其含义都与原来的名词和形容词含义相关或者相近。在小句层,名物化现象的使用量不是特别多。名物化的使用使句子结构的意义发生了扩大。在语篇层,英语医学语篇名物化的概念功能体现在名物化的使用使语言更加专业,表达概念更具有逻辑性,人际功能体现在表达更加客观权威,语篇功能体现在语言更具简洁性。而汉语医学语篇中名物化的特点为:在词汇层结构形式没发生变化,依旧为―动词/形容词+的‖,但是在小句层发生了变化,为―名词/名词性成分+的‖、―动词+动词‖。含义上的变化则为语义上的扩大。汉语医学语篇中,小句层出现大量―名词+的+名词‖的结构,句型引起的名物化现象比词汇引起的名物化现象高出很多。在功能方面,汉语医学语篇名物化的概念功能体现在名物化的使用使语言更为正式和简洁,人际功能体现在语言更为客观和正式,语篇功能体现在篇章更客观、严密、简练。
(2)英汉医学语篇中在词汇层的相同点体现在英汉医学语篇中都使用了动词名物化现象和形容词名物化现象,动词名物化使用频率都高于形容词名物化使用频率。不同点体现在英语医学语篇中的词汇层的名物化现象的使用有派生的词汇。在小句层英汉医学语篇中名物化的相同点体现在名物化的使用都使句子的含义更为丰富,不同点体现在汉语医学语篇中的小句层名物化的使用频率要高于英语医学语篇中小句层名物化的使用频率。在语篇层,无论是在英语医学语篇还是汉语医学语篇中,名物化都会使语篇更客观、正式、具有衔接性。
(3)相似的原因为:人类认知能力的普遍性使得英汉医学语篇都存在大量名物化现象,在名物化使用过程中,信息被高度浓缩,使具体概念抽象化,表达上更为简洁,使得语篇更加客观精炼。英汉医学语篇名物化使用的不同原因是英语词汇的特点就是可以派生出更多的词汇。而汉语医学语篇中存在大量“名词+的+名词”的结构,使用这个结构让汉语医学语篇中的名物化现象的使用增多。
本论文探讨英汉医学语篇的名物化问题,对名物化现象进行深入探析,并对名物化的使用从词汇、小句、语篇层进行英汉对比,对使用的频率进行统计分析,对进一步解读医学文本以及新冠肺炎相关的医学文本有一定的参考价值。