《游戏本地化:全球数字娱乐业的翻译行为》(第二章第二、三、四节)翻译实践报告

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong580
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告,该报告的原文选自米纳科·奥黑根(Minako O’Hagan)和卡门·曼吉罗(Carmen Mangiron)合著的《游戏本地化:全球数字娱乐业的翻译行为》(Game Localization:Translating for the Global Digital Entertainment Industry)第二章的第二、三、四节,两位作者都是都柏林城市大学翻译与文本研究中心的成员。所选章节从实践和理论两方面关注本地化,旨在将游戏本地化置于翻译研究的框架之中,阐述了本地化的基本概念及其与翻译之间的关系,并通过游戏本地化这一背景强调了将本地化纳入翻译研究的重要性。作为一篇信息类文本,原文所用语言客观、严谨且逻辑性强。文中频繁出现的本地化、翻译、游戏和计算机领域术语及繁多长句是整个翻译过程中的重难点。译者在处理这些难点时,以文本类型学和交际翻译理论为指导,采用了加注、拆分、重组等翻译方法。该翻译实践报告由五部分组成。第一部分为翻译项目的整体介绍。第二部分为原文背景的介绍。第三部分为翻译过程中所用理论基础的阐述。第四部分为翻译过程中难点以及对应处理方法的阐述。第五部分为翻译过程中经验、教训以及亟待解决问题的总结。
其他文献
<正>由罗振建、吴文华主编的《统一战线学研究》,是一部专门研究统一战线普遍规律的,具有开拓性、探索性的力作。《统一战线学研究》的作者们,努力运用马克思主义的立场、观
建设现代农业,首先要解决好"谁来种地"的问题。随着我国的工业化、城镇化进程的推进,农村中的许多青壮年劳动力迅速转移,进入城镇二三产业,由此带来今后由谁来种地的新问题。
文章分析了阜南旱涝急转灾害的原因,探讨了应对措施。
目的探讨采用派特灵联合干扰素栓治疗高危型人乳头瘤病毒(HR-HPV)感染的疗效和安全性。方法将108例宫颈HR-HPV感染患者分成观察组和对照组,分别采用派特灵联合干扰素栓治疗和
当前,产业互联网已经成为农业现代化的发展趋势。农业互联网有助于农业产业链的现代化转型,推进农业的标准化生产,扩宽农产品的销售渠道以及提高农村金融的社会化服务。以农
碾压混凝土路面施工的技术关键可概括为 :稠度稳定、摊铺均匀、碾压密实、养生充分。根据大量的试验研究成果 ,提出了实现这一目标的施工机械选型与配套原则及合理选择拌和、
环境响应性材料又被称为智能材料,是近些年快速发展起来的一类新型功能化的高分子材料,因为这类材料能够对外界的微小刺激产生快速响应,引起其在结构、化学性能以及物理性能
从点、线、面3个角度利用指数和健康风险2个评价模型对东关镇铅锌矿区土壤中Pb、Zn、Cd、Cu的含量进行健康风险评价.结果表明,点、线和面土壤中Pb、Zn、Cd、Cu的平均含量都表
磷钼蓝(黄)光度法检测磷的改进途径浙江食品工贸学校(313000)吴海燕磷是构成生命体的重要元素,动物缺磷时会影响钙的吸收而得软骨病,因此是饲料的常规检测项目。磷的测定方法很多,有重量法
2017年7月,《人民日报》和人民网连续对一款火爆全国的网络游戏《王者荣耀》发表五篇评论文章:人民网一评《王者荣耀》:《娱乐大众还是陷害人生》;人民网二评《王者荣耀》:《