辜鸿铭《论语》英译本中的主体间性研究

来源 :宁波大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaogege0451
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译的主体间性是指参与了翻译这一活动的两个或两个以上翻译主体之间的相互交往所形成的内在关系。在应用主体间性理论的翻译研究中,原文作者、译者及读者都是翻译研究的主体,主体间性也就是这三个主体之间相互协调、沟通的结果。通过这三个主体之间的相互沟通从而建立起一种互动式的对话关系进一步促进主体间性的发展。辜鸿铭是我国学贯中西的文化名人和翻译家。他的《论语》英译本在西方产生了很大的影响,为中国文化特别是儒家文化的传播作出了很大的贡献。本文运用主体间性理论研究辜鸿铭英译本《论语》,探讨其译本中反映出的主体间性。通过对辜译本《论语》中的部分例子进行分析,论述了三个主体间的主体间性关系,即作者和译者之间的主体间性关系是平等的对话关系,而非主仆关系;译者和译入语读者之间的主体间性关系是必然存在的,且始于译者的“读者意识”。对辜氏《论语》英译本的详细分析表明,主体间性理论首先为翻译理论研究开拓了全新视角,它揭示了三个主体之间的内在关系,进而协调了原文作者、译者和读者之间的对话;再者,辜鸿铭在翻译《论语》时所采用的翻译策略,即归化为主、异化为辅,这正是三个主体间平等互动的结果。
其他文献
从生理上来说,小学生正处于精力充沛且好动的阶段,该阶段中体育课可以说是小学生最喜欢的课程之一,如何发挥体育课对 于学生的素质教育成为重要的教学课题之一。在新课程标准
拆除了围墙,取消了收费,昔日封闭式园林焕然一新.大型雕塑、水幕叠水、溪流瀑布,集休闲、娱乐、文化、科技、停车、人防工程等多功能于一体,成为北部城区一道亮丽的风景。作为李沧
目的探讨铜/锌(Cu/Zn)比值对糖尿病大鼠血糖(BG)及肾脏的影响。方法将40只大鼠随机分为正常对照组、模型对照组、实验Ⅰ组和实验Ⅱ组各10只。以60 mg/kg尾静脉注射链脲佐菌素
为了提高特厚煤层孤岛综放工作面沿空护巷煤柱及巷道围岩稳定性,以唐家会煤矿61102特厚煤层孤岛综放工作面为研究对象,采用理论分析、数值模拟与现场实测相结合的研究方法,对
12月29日,北京市召开文化旅游融合现场推进会。北京市委常委、宣传部部长杜飞进、副市长王红实地走访调研并出席座谈交流会。
为了解兄弟省绿化苗木产业发展情况,加强行业交流,学习先进经验,开拓思路。促进发展,浙江省花卉协会绿化苗木分会组织分会理事及我省绿化苗木产业的管理和产销代表一行40人,于2005
幼教在开展教育活动的时候,要制定出合理的引导计划,并满足幼儿各方面成长的需求,为幼儿日后的长期发展做好准备,如今在幼儿教育的内容选项中,民间美术是比较重要的选择,教师
英语绘本是一种图画和文字相配合的图书,有图文并茂、生动形象的特点,符合小学生形象思维为主的思维特点。英文绘本可以丰富英语阅读的内容,拓展学生的知识面,吸引注意力,让
目的探讨核医学与超声检查对亚急性甲状腺炎的诊断价值。方法选取广西壮族自治区民族医院甲状腺专科门诊收治的58例亚急性甲状腺炎患者(病例组)及50例健康人群(对照组)作为研