诺德翻译理论在《儿童文学经典手册》翻译中的应用

来源 :北京理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangxmscuosaka
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
儿童文学在儿童成长过程中起着非常重要的作用。中国儿童文学发展历史证明,通过翻译引进外国优秀儿童文学是中国儿童文学的重要组成部分。而在引进外国儿童文学作品过程中,儿童文学手册因其提供的丰富的图书资讯及其所介绍的文学理论知识也受到儿童文学翻译界的重视。由美国作家丽贝卡·J·鲁肯斯(Rebecca J.Lukens)所著,皮尔森教育出版社出版的《儿童文学经典手册》(A Critical Handbook of Children’s Literature)在指导选择儿童阅读书目和阐释儿童文学评判标准上就有着十分重要的借鉴意义。“功能加忠诚”原则是由德国功能派翻译理论的代表人物克里斯蒂安·诺德(Christiane Nord)于二十世纪八十年代末在其著作《翻译的语篇分析:理论、方法及面向翻译的语篇分析模式在教学中的应用》(Text Analysis in Translation:Theory,Methodology,and Didactic Application of a Model for Translation-oriented Text Analysis)中首次提出。诺德把忠诚原则引入功能主义模式,将翻译纲要、原文分析以及对翻译问题的分类这三个方面作为“功能加忠诚”原则的核心概念,对于翻译实践具有很现实的指导意义。本报告以笔者所翻译的《儿童文学经典手册》(A Critical Handbook of Children’s Literature)的部分章节为研究语料,以诺德的“功能加忠诚”翻译理论为基础,对文学批评类文本的翻译问题进行了分类,同时对儿童文学批评类文本的翻译技巧进行了细致的研究和探索。此外,笔者还对此次翻译实践做出了总结,并对遗留问题进行了简述,以期为该类文本类翻译提供一定的参考和借鉴。
其他文献
随着移动通信单向收费的持续推进、语音业务不断降价、长途一费制、漫游话费的取消,移动运营收入的重心将从语音业务向数据业务转移;同时,移动客户群体的争夺更加激烈、3G时代
在中国汽车市场,似乎只有大众品牌能够形成一种说不清道不明的感情纠葛——大众情结,而这个情结也让大众品牌旗下车型所涉足的领域几乎都能够取得不俗的成绩。当然有个前提条
传统是这个时代的高频词。尤其是在当下中国哲学作为资本主义危机“补救办法”的讨论和中国身份认同危机的语境下,传统的多种面向使相关讨论更趋多元和复杂。比如儿童文学的兴
报纸
本文的研究对象是现代汉语中“阻止”类动词,包括:阻止、禁止、制止、妨碍、阻碍、阻挡以及阻挠。这七个词语内部有着相同的核心理性义,但也有不同的附属义与不同的用法,因此
有限责任公司股权对外转让时,股东在同等条件下享有优先购买其他股东转让的股权的权利,这就是股东优先购买权。而转让股东在向第三人转让股权时,经常会出现双方恶意串通造成二次股价畸高的情形,规避其他股东行使优先购买权。而争议的焦点就在于对认定恶意串通造成二次股价畸高的构成要件认识的不统一以及在实践中股权的定价不统一。本文通过分析典型的股东与外部第三人侵害其他股东优先购买权的案例,以恶意串通中股价的审查为视
回指是篇章衔接的一种重要手段,回指分为零形回指、代词回指和名词回指三种形式。本文选取2006——2015年的政府工作报告为语料,将话题连续性理论、可及性理论和层级结构理论
从主导企业利益的角度出发,建立了虚拟物流企业联盟的利益分配模型.在分析主导企业与各成员企业关系的基础上,对利益分配模型进行求解,提出了不同盟友的利益分配策略.对一般
茶翅蝽别名臭大姐、臭蝽象、臭板虫、臭妮子等,为节肢动物门,昆虫纲,半翅目,蝽科,是一种食性较杂、危害较广的农林果树害虫。因后胸腹部有个臭腺开口,受到惊吓释放出臭气,故
<正>日前,由中共湖北省委宣传部、宜昌市委宣传部、湖北广播电视台等联合摄制的35集大型抗战剧《宜昌保卫战》亮相央视。该剧自开播以来,收视率稳居央视八套全时段榜首与全国
首先分析了国外航天发射场可靠性工程现状特点及发展趋势,以及中国航天发射场可靠性工程现状与特点,论述了中国新发射场可靠性设计的必要性,提出了中国新发射场可靠性设计指导思