目的论指导下的《我的教育回忆录》(节选)英译汉翻译实践报告

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:youlan26
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
传记作为文学的一个分支,成为广受读者欢迎的一种文学形式,它语言优美,生活化,充满趣味,由一个个人物故事编制而成。人物传记记录榜样故事,传递正能量,能够激发人的信心和力量。报告选取了塔拉·韦斯特弗所著《我的教育回忆录》的第二、三、四章作为翻译实践目标进行研究。2020年3月5日,我发现该小说的中文译本上架,其出版日期为2019年11月1 2日。鉴于本报告定题于2019年10月1日,且距离终稿日期仅剩一个月,与导师商讨后决定继续就本选题进行研究,并基于两版译文的不同,增加对各自采用的不同的翻译策略的比较与分析。本报告选用目的论作为翻译理论的指导,并进行翻译实践。目的论作为功能翻译理论的一个分支,具有普遍适用性。目的论中,读者(接收者)是最重要因素之一,决定着翻译的目的,他们来自不同的文化背景,对译文的要求和期待各不相同,翻译面向一定的受众,所以翻译是在“目的语情景中,从某种目的及目标受众出发,而生产的语篇”。目的原则、忠实性原则、连贯性原则是目的论三个基本的原则,根据这三个原则,本报告在翻译过程中,采取了相对应的具体翻译策略。由于所选文本的翻译目的是为普通中文读者提供中文翻译,因此译文必须通俗易懂,且应该保留原文中的语言特色和独特视角,避免用成熟的语言代替原作童真的表达,所以本报告采用了直译的翻译策略进行翻译;其次,为了避免在译文中渗透个人价值观,译文要重视于原文,让读者在阅读中思考感受文化差异,所以本报告在直译的基础上加入了注释来消除读者的阅读障碍;最后,为了译文的连贯和通顺,对需要说明的情况采取了注释或加译的策略使译文更加清晰易懂。
其他文献
目的:探讨多学科合作式过渡期护理在ICU后综合征预防中的应用效果。方法:我科自2016年1月起开始对自我科转入普通科室的患者实施基于安全与心理支持的多学科合作式过渡期护理
为了研究平台导引头隔离度对制导系统稳定性的影响,建立了不同制导信号提取点和不同干扰力矩引起的隔离度传递函数模型及制导系统模型,采用分析时变系统Lyapunov稳定性的无源
考虑了传动系弹性和齿隙非线性等因素,建立电动汽车的动力总成和液压制动系统模型,分析了传动系特性对电动防抱死制动性能和驾驶舒适性的影响。为改善电动汽车电动防抱死制动
分析了二值图像识别中常用的轮廓跟踪算法 ,并指出其缺点。在提出目标邻域点概念的基础上 ,提供一种对二值图像中的对象物轮廓的智能跟踪法 ,并给出了具体算法步骤。实验结果
针对目前我国飞机噪声对机场周围敏感区域影响的状况,应用大量的环保验收等实测数据,对机场周围飞机噪声的变化规律进行了分析研究。其结果对于情况相近的机场周围飞机噪声的
目的探讨剪切波弹性成像(shear-wave elastography,SWE)定量分析在乳腺癌辅助化疗疗效评估中的应用及其与肿瘤血红蛋白的相关性。方法选择56例乳腺癌患者(共56个病灶),经穿刺
当前,动物疫病的病种越来越多,流行范围和规模越来越大,严重威胁着畜牧业安全、畜产品质量安全,公共卫生安全和生态安全。作为社会公共卫生体系的重要组成部分,动物疫病防控
用一种新型的含酚羟基的Schiff碱三足配体H3L3稀土Tb配合物作发光层制备了三层结构电致发光器件 ,器件在正向直流偏压下发出明亮的绿光。器件的电致发光 (EL)光谱和Tb配合物
目的:动态研究发生支气管肺发育不良(bronchopulmonary dysplasia,BPD)早产儿血流动力学的改变及其意义。方法:选取2018年9月至2019年9月收治于西南医科大学附属医院新生儿科NICU胎龄小于32周、出生体重小于1800g的早产儿59例,排除先天性心脏病(CHD)、先天性染色体异常、先天性肺支气管发育异常的早产儿。依据BPD的诊断及分度标准,将其分成非BPD组(n=27
内部结算价格是企业财务核算的基础,企业如何建立一套科学合理的内部价格管理体系,使之符合现代企业制度的要求,是企业财务管理面临的一大课题。建立一套科学合理的内部价格