生态翻译理论视角下电力英语科技翻译中的译者主体性研究

来源 :华北电力大学(北京) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaoxu0911
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着电力行业国家间交流的日趋频繁和深入,对电力科技英语翻译的需求加大,对科技译者的要求也更加严格。但如何提高译者水平,以提高翻译质量成为了一个亟待解决的问题。鉴于电力科技文本的特殊性以及科技用语具有严谨、逻辑性强等特点,其传统上其翻译一直强调忠实于原文,但这并不意味着译者需要“隐身”。而生态翻译学认为,翻译是一个译者对原文文本进行适应与选择的过程,强调翻译生态系统的平衡。译者对翻译生态环境适应,并在此基础上进行选择,从而体现出译者的主体性。生态翻译理论把译者从传统的翻译观中解放出来,强调译者在翻译过程中的主体地位。因此,本研究选取电力科技文本为语料,本文运用生态翻译理论来分析译者主体性在电力科技翻译文本中的具体体现。在分析电力科技文本特征的基础上,本研究首先指出了译者和原文作者、译文读者和翻译生态环境之间的关系,然后从语言维度、文化维度和交际维度具体探讨译者怎样做出最佳选择。通过结合具体实例,可以看到电力科技翻译译者主体性体现在对具体翻译活动的把握,在翻译中,语言维度上,由于电力科技文体的语言多正式,且大量使用专业术语,译者需在语言维上作出转换,选择同等效力的词,体现出电力科技文本的特征,使译文得以生存;文化维度上,译者在翻译过程中要把双语交际的适应性选择转换放在首位,使两种语言之间达到和谐平衡;交际维度上,译者要将源语和译语之间所暗含的交际意图进行合理的转换。
其他文献
目的探讨不扎止血带进行静脉采血在临床的应用研究。应用无带采血是临床开展优质护理服务中的亮点。方法选取201001~201201我科住院病人行静脉穿刺病人520例。实验组和对照组
目的 探讨用慢性肾盂肾炎chronicpyelonephritis (CPN)患者尿液作细菌L型培养对泌尿系统感染的诊断价值。方法 对CPN患者分别作细菌普通培养和细菌L型培养。结果  80例CPN
针对经典图像置乱方法变换方式单一的现象,提出了一种结合位平面Arnold变换,矩阵相乘,异或运算处理的双置乱算法,达到了同时改变图像灰度值和图像灰度分布的效果,并与Arnold
音乐教师培训工作是一项非常重要的工作,因为教师承担着教书育人的重要职责,及时更新他们的知识储备和提高能力素养,能够帮助他们更好地履行岗位职责。当前,初中音乐教师培训
德国物理学家欧姆发现:导体中的电流,跟导体两端的电压成正比,跟导体的电阻成反比。即I=U/R,后人将其称为欧姆定律。老师在讲解欧姆定律时通常会强调其使用条件。欧姆定律只
目的通过临床观察,探讨胆囊切除术后综后症的发生,发展及治疗效果。方法通过对胆囊切除术后综合症的诱发因素,首发症状,ERCP诊断结果调查。探讨其发生发展规律以及中医治疗的
根据教具"一物多用"的多功能演示思想,在手摇发电机教具基础上进行一定创新,自制由磁铁线圈式和马达式发电机构成的手摇发电机实验装置,并对其在物理教学中的多种功能进行一
目的通过分析组织工程心脏瓣膜种子细胞的细胞功能指标,为种子细胞的临床筛选提供实验室依据。方法在体外分离、培养、扩增及传代hECs(人大隐静脉内皮细胞)、hMFbs(人大隐静
目的了解我市"鲜奶吧"食品安全经营管理现状,探索切实可行的监督管理方式,规范"鲜奶吧"市场。方法我们对辖区内15家"鲜奶吧"按照鲜奶吧审查基本要求对选址、场所设置、布局、
目的探讨血、尿β2-微球蛋白(β2-MG)检测的临床意义。方法用放射免疫法对肾病患者组和正常对照组血、尿β2-MG水平进行定量测定。结果各型肾病患者组β2-MG水平均有不同程度