翻译理论家本雅明研究

来源 :天津大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:YouZiTou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
沃尔特·本雅明是德国哲学家和文学批评家,因其在翻译领域的卓越成就而被公认为伟大的翻译家和翻译理论家。他认为,翻译并非要向读者传达原文的含义,译文与原文彼此独立而又相互补充,翻译的最终目的是要达到一种“纯语言”的境界。本雅明的翻译观有着较深的哲学渊源,其纯语言哲学观、神学观、本体论以及辩证法是其翻译理论的基础,为此影响了其后世众多西方翻译理论家。本文首先回顾了本雅明的生平及其在翻译学方面的主要成就,然后采用演绎、归纳等方法深入探讨了本雅明翻译理论背后的哲学渊源。本文第三章通过采用影响研究与实证考察的方式,分析了本雅明作为翻译理论家对后世翻译理论家德里达及斯坦纳的影响,以此为例重在阐明本雅明对西方翻译理论所作出的贡献。与此同时,本文也分析了其理论的局限性。最后得出结论:本雅明翻译思想之所以博大精深,独树一帜,影响深远,与其哲学世界有着紧密的关联。本雅明从哲学的高度关照翻译活动赋予了翻译本身哲学理念。本文以翻译理论家本雅明研究为题,旨在梳理中西方对本雅明的研究,以期对本雅明作为翻译理论家有一个更加深入的理解。
其他文献
企业战略变革一直是战略管理领域的重要研究内容。战略变革是指组织和环境的匹配模式随着时间变化在形式、性质与状态上的改变[1]。在管理实践中,但凡变革,必然带来一系列的连
介绍林达均温型二甲醚反应器在重庆万盛煤化有限责任公司100 kt/a二甲醚装置上的应用情况。实践表明,各项运行指标达到设计要求;塔内换热及新鲜气冷激2种方式,能够较好地控制
作为丽江古城的重要组成部分,束河古镇依托其悠久的历史、良好的生态环境和深厚的文化底蕴,科学规划,发挥旅游对推进城镇化和地方经济社会发展的作用,以旅游开发促进古镇保护
<正>《东南亚纵横》(月刊)是由广西社会科学院主管、广西社会科学院东南亚研究所主办的介绍和研究东南亚各国情况、中国与东南亚各国关系的专业刊物。《东南亚纵横》主要刊登
语言学理论取向的翻译学研究因为其静态、微观、规约式的研究模式和对翻译文化属性的忽视,越来越为译学研究者诟病。得益于后结构主义的浸淫和文化转向的推动,描述翻译学作为
随着社会对高中英语教学关注的提高,高中生口语能力成为高中英语教学的热点问题。面对多样的口语教学方法,如何进行有效选择的关键是对高中生口语能力现状的了解。本研究采用
专书复音词研究是汉语词汇史研究的一个重要课题,对于展示一个时代的复音词状况有着十分重要的意义。《春秋繁露》作为一部传世典籍,在语言方面的研究并不多。本文对《春秋繁
好的品牌名称是品牌被消费者认知、接受、满意及忠诚的前提,品牌名称反映出产品的特点,还可以在很大程度上引起消费者的独特联想,刺激消费者的消费心理,增强购买欲望。品牌命
介绍纳米粒在干粉吸入剂上的应用进展,分析纳米粒应用于干粉吸入剂上的优势,并结合实例较为系统地介绍供吸入的大粒径中空纳米聚集体的制备方法及形成机制。喷雾干燥法可制备
[目的]在耕地保护形势日趋严峻的情形下,开展耕地生态价值补偿量化研究对了解耕地外部性价值的大小及深化耕地生态价值的量化方法和思路具有重要意义。[方法]文章以新疆为例,