《大庆市委八届三次全会报告》翻译报告

被引量 : 0次 | 上传用户:mai120117
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国国际地位的提高,中国的城市发展也越来越引起世界人民的关注。作为中国的石油之都,大庆市的未来发展规划在吸引世界目光的同时,也为国内其他城市的发展提供借鉴与参考。去年年初召开的中国共产党大庆市第八次代表大会作出了建设现代化国际化城市的重要决议。大庆市委八届三次全会是在大庆全面建设小康社会的决定性阶段召开的一次十分重要的大会。如今,大庆市已进入全面建设小康社会的快车道,认真学习贯彻这些重要文件,对于鼓舞和动员全市各族人民开创全面建设小康社会的新局面具有提纲挈领的意义,对于引导国际友人为大庆的发展建言献策具有积极意义。本翻译项目是译者的一次笔译练习实践,原文选用的是韩学键同志代表市委常委会所做的题为《坚持科学发展坚持为民务实为提前建成全面小康社会而努力奋斗》的报告。原文主要阐述了2012年大庆市政府取得的成就和2013年总的工作要求。本翻译报告的内容分为四个部分:第一部分为翻译项目的介绍,包括翻译项目的背景、理论指导、目标及意义;第二部分为原作背景的介绍,包括原文版本、原文主要内容和原文语言分析;第三部分为翻译难点和案例分析,翻译难点主要体现为对具有中国特色的政治术语、缩略词、并列短语及对长句的翻译。译者以奈达的功能对等理论为指导,举例说明了翻译过程中,如何采用直译与意译,增译与减译,以及注释法解决翻译中遇到的问题;第四部分列出了翻译实践中未解决的问题及相关思考,并总结归纳了本次翻译实践的经验教训。译者独立完成此翻译项目,并从中获得一些经验教训。首先,译者了解了大庆的当前发展状况,今后的发展方向和发展战略。其次,本次翻译项目是对译者专业素养的考验。再次,译者进一步了解了政治性文件的特点和翻译策略。但是,由于中西方文化差异,译者在对某些句子的翻译上,仍有中式英语的味道。具有中国特色的政治术语可通过查阅资料获得,但具有地方特色的缩略词和长句中大量的并列短语却很难处理,翻译时很容易失去英文的韵味。因此,成为一名合格的译者,必须同时加强中英文的修养。
其他文献
本文以合成氨装置中压蒸汽过热器制造为例,通过对比管子管板普通端焊和内孔焊结构,分析了内孔焊结构的特点,并介绍内孔焊专用焊接设备,着重于内孔对接自熔焊的试验过程及焊接
目的:改进异植物醇合成工艺。方法:以丙酮为起始原料,与氯乙烯经过格氏反应得到2-甲基-3-丁烯-2-醇,再与乙酰乙酸甲酯经过Carroll重排得到甲基庚烯酮,再经过两次相同的格氏反应和C
2008年国际金融危机爆发以后,经济的金融化现象再度成为学者们关注的热点。经济的金融化描述了资本主义经济重心从生产逐渐转移到金融的事实。根据西方学者的研究,经济的金融
实习实训基地是落实高职院校实践教学过程的主要场所,是人才培养中知识目标向能力目标转化的重要枢纽,是锻炼实际操作能力的重要平台。本研究运用文献资料法、问卷调查法、实地
<正> 1 前言生态旅游业是一项在新形势下蓬勃兴起的具有广阔发展前景,增加就业机会,促进国际经济文化交往的新兴产业。党的十六大把“可持续发展能力不断增强,生态环境得到改
会议
随着我国经济的发展,资源和环境因素的影响越来越大,为确保经济和社会可持续发展,我国已经出台了一系列措施来促进节能减排和环境保护。世界各发达国家在世纪之交纷纷推出国家级
自上世纪80年代改革开放后,人们生活饮食的习惯改变导致心血管疾病发病率及死亡率持续增长。阿司匹林和氯吡格雷是心血管疾病抗血小板治疗的2种最重要也是最有意义的药物。但
教学目标:知识与技能目标是掌握生字新词。朗读课文,把握课文主要内容与要点。理解飞机夜间安全飞行与蝙蝠探路之间的联系。情感态度与价值观:激发学生热爱科学、乐于观察与
DEH(Digital Electric-Hydraulic Control System)即汽轮机数字式电液控制系统,是目前大型电站汽轮机普遍采用的控制装置,它主要完成机组在启停及正常运行过程中对汽轮机转速和功
在全球气候变化和常绿阔叶林退化的大背景下,为了解亚热带常绿阔叶林这一地带性植被类型的碳储特征,本研究于2011-2014年间在江西省常绿阔叶林主要分布区域(九连山、井冈山、