《阁楼与伪名士—美国波西米亚史》第22-24章翻译报告

被引量 : 0次 | 上传用户:ayahaha
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译报告是基于翻译项目《阁楼与伪名士:美国波西米亚史》(第22—24章),笔者通过回顾整个翻译实践,试图为未来的翻译实践总结经验教训。报告主要由引言、四个章节和结论六部分组成。引言部分就本次翻译背景、翻译目的、翻译意义进行了介绍。第一章为任务描述。该章是对本次任务的一个整体介绍。包括对任务来源的介绍和对原文本类型和特点分析两部分。第二章为翻译过程描述。包括译前准备和确定以目的论为理论基础两部分。第三章为案例分析。是整个翻译报告的核心,由翻译难点及翻译方法两部分组成。笔者基于原文本和译本,以功能目的论为指导,归纳总结了文本的难点,并对其中的一些难点提出了相应的解决方法。第四章为质量控制,笔者提出译文质量的保证主要通过两方面:严格要求翻译工作者和重视翻译过程的科学性。最后一部分为总结。笔者对整个翻译实践做了分析,并列出此次翻译实践的不足,提出建议,得出此次翻译实践的启示。
其他文献
作为国民经济的支柱性产业,机械制造行业对经济发展的推动作用巨大,是提升国家竞争力的重要因素。随着信息技术的飞速发展,机械制造自动化和智能化研究成为行业关注的热点。
近年来,各级基层公安机关坚持解放思想,实事求是,积极探索新形势下基层公安队伍建设的新路子。但由于一些问题的长期存在,影响了民警工作的积极性和创造性,甚至影响到基层公
<正>自从人类开始制造工具、营造居所以来,就在生产工具、生活用品的设计中不自觉地考虑人机工程学的因素。但是作为一门独立的学科,人机工程学是在20世纪形成的,主要服务对
<正>很多人可能都有过这样的经历:在夏日傍晚,尽管太阳早已落山,但露天的水泥凳子、水泥墙面或者水泥路面仍然有些发烫,有时甚至让人难以长时间接触。导致这一现象的原因,就
<正>职业病防治是一项复杂的系统性工作。结合国情,借鉴发达国家职业病防治工作经验,对于进一步做好我国职业病防治工作具有重要意义。日本是我国近邻,在工业快速发展的同时,
以矢芙罗莎等4种葡萄试管苗为材料,研究了蔗糖浓度、琼脂浓度、pH、光强及温度对葡萄试管苗生根的影响.结果表明:蔗糖浓度为15~20 g/L对葡萄试管苗的生根最有利;pH值对试管苗
随着风电企业规模的不断扩增,风电企业管理难度逐步增大,研究风电企业管理也将成为当务之急。该文以我国风电企业建设发展为背景,结合大唐延安新能源有限公司建设发展中积累
工业革命兴起,人类开始用机械大批量地生产各种产品,设计活动便进入了一个崭新的阶段——工业设计阶段。随着商品经济的发展,市场竞争日益激烈,制造商们除了大量引进机器生产
如果说老师是传到授业解惑,那么博物馆讲解员是带领我们寻由解惑,每个博物馆讲解员背后不但代表着整个历史、而且也代表了整个人类、整个文明。
针对现有国家标准方法中煤的挥发分测定操作繁琐,特别是含水量较高的煤样测定结果偏差较大的问题,通过试验提出实用有效的改进方法,简化了操作程序,提高了测试结果的准确性。