【摘 要】
:
本篇翻译实践报告的原材料节选自丹麦作家兼记者佩尼尔·斯坦斯加德(Pernille Stensgaard)的著作《哥本哈根的风土人情》(Copenhagen-People and Places),原文为丹麦语,经格林·琼斯(W.Glyn Jones)翻译成英文,笔者所接触到的是英文译本。该书主要讲述了哥本哈根前世今生的故事:这个城市今天的面貌,生活在这里的人,它的历史、建筑、特质、精神。全书不仅展现
论文部分内容阅读
本篇翻译实践报告的原材料节选自丹麦作家兼记者佩尼尔·斯坦斯加德(Pernille Stensgaard)的著作《哥本哈根的风土人情》(Copenhagen-People and Places),原文为丹麦语,经格林·琼斯(W.Glyn Jones)翻译成英文,笔者所接触到的是英文译本。该书主要讲述了哥本哈根前世今生的故事:这个城市今天的面貌,生活在这里的人,它的历史、建筑、特质、精神。全书不仅展现了这座首都之城古老而美丽的景色,还介绍了养育哥本哈根市民的七个区域——韦斯特伯(Vesterbro)、弗雷德里克斯堡(Fredericksburg)、诺瑞布罗(N?rrebro)、奥斯特布罗(?sterbro)、克里斯蒂安港(Christianshavn)、阿迈厄岛(Amager)和新区(New Copenhagen)。笔者所节选的原材料主要包括三个主题章节:城市图景、哥本哈根本地人的思想精神和生活、街道和建筑。书中借鉴了其他类型的文本,引用了他人的作品和话语,全书夹杂了多种风格和体式,运用了一些成语和口语,提及了资本主义在哥本哈根的发展,等等,这为本文探讨互文性理论的应用以及该理论与翻译的关系提供了良好基础。本篇实践报告以互文性理论为理论基础,综合考虑历史、宗教、风俗、社会习惯等文化因素,对原文本的中译文进行分析。通过分析源语文本中存在的互文关系及其语用功能,来推测原作者的表达意图,并通过翻译将原文、译文和互文性融合为一个有机整体。结合具体语境,综合使用加注法、增译法、替换法等翻译策略,减少在翻译过程中文化意象所承载的信息缺失,从而挖掘出原作者想要真正传达的城市精神和人物风貌。在互文性理论的指导下,笔者首先从词汇层面对成语典故、专有名词和文化负载词的翻译进行了分析,在句子层面上,笔者通过翻译展现了现成佳句和人物话语所分别代表的互文关联,在语篇层面上以口语体语言和书面体语言、游记类文学材料与景观为例,用详尽的文字诠释了翻译的互文性视野。
其他文献
近几年,在一些地方有一种不好的风气,以当贫困县为荣,当上贫困县县委书记、县长都感到很光彩。有些已经退出贫困行列的县,对外也不敢声张,恐怕招致干部群众的不满。还有些县
目的:探讨DMLC-01型外挂电动多叶光栅三维适形放射治疗(3D-CRT)联合下颈半束照射治疗局部中晚期下咽癌的疗效观察。方法:选取医院收治的32例局部中晚期下咽癌放射治疗患者,将采用
《大连日报》等新闻媒体3月9日通报了2015年度大连市民主评议政风行风的结果。我集团公司连续十年被评为了公共服务行业先进单位称号。2015年11月至12月,市政府纠风办组织人大
目的探讨血清成纤维细胞生长因子21(fibroblast growth factor 21,FGF21)水平与不稳定型心绞痛发生风险的关系。方法选择2016年10月至2017年10月陕西省西安市第一医院收治的
近日,申城持续出现38℃以上极端高温天气。来自上海市政协、市总工会、久事集团和巴士集团的各级领导分别前往各公交枢纽、修理车间,为坚守工作岗位、确保城市公交服务的巴士
为了保证人民群众健康愉快地渡过两节.2004年12月14日中国纤维检验局印发了中纤局法发[2004]73号《关于“两节”期间开展絮用纤维制品打假行动的通知》,决定在两节期间及春节过
马文化是指人类在生产过程中所创造的,与马有关的物质与精神文化的总和。在蒙古族传统游牧生活习惯和生产工具中有的形成了富有马文化象征意义和产业化因素。完善蒙古族马文化传播渠道,向更多人广泛有效宣传蒙古族马文化理论知识和产业化意义是蒙古语媒体义不容辞的责任。蒙古文纸质媒体自古以来在马文化传承方面最具科学性、系统性和权威性的传统媒体。本论文由绪论、正文(第一章、第二章、第三章)、结语部分组成。第一章,运用
目的对比分析在难治性心衰治疗中采取新活素与硝普钠治疗的临床效果.方法选取我院自2015年11月?2016年11月期间收治的124例难治性心衰患者,采取随机数字表法形式随机分为两组,
2016年1月1日起,公交专线B1路(邮轮中心码头~厦大(南普陀))、公交专线B2路(黄厝公交场站一曾厝坡一火车站小广场)两条公交专线将正式开通运营。这两条公交专线将为市民游客提供差异化
目的:通过观察土家药物刺老苞对RA成纤维滑膜细胞增殖的影响,基于PI3K/Akt/mTOR信号通路,探讨其可能对类风湿关节炎的作用机制。方法:选择MH7A细胞系作为实验研究对象,首先采用CCK-8法测定刺老苞醇提物对MH7A细胞增殖情况的影响,筛选出适当的药物浓度。取不同浓度(0μg/ml、550μg/ml、650μg/ml、750μg/ml)的刺老苞醇提物作用于体外培养的MH7A细胞24h,用A