论文部分内容阅读
“从”是现代汉语中使用频率非常高的介词,由“从”和其他成分组成的介词框架也越来越受到大家的关注。“从X来看”作为“从”类介词框架中一个比较典型的代表,也是对外汉语教学的一个重要语法点,尤其中高级阶段的留学生有必要掌握其用法。 本文从习得的角度,运用语料库语言学的方法对母语者以及留学生使用“从X来看”介词框架的情况进行了考察,对留学生的使用偏误及造成偏误的原因进行了分析,并在此基础上提出了相关的教材编写和练习设计建议。文章主要从以下几部分展开论述: 前言主要阐述了选题缘由和意义,界定了研究范围,说明了语料来源,最后介绍了本文的理论基础和研究方法。 第一章主要综述了前人对该框架的研究成果,并对研究现状进行了分析。 第二章从篇章的角度详细考察了“从X来看”的语法意义,对其语义进行了细分,发现“从X来看”主要可以表示“信息依据”和“论述视角”两个语法意义。并在定量研究的基础上对“从X来看”中的X的性质和语义特点进行了描述。 第三章在语体分类的基础上考察了“从X来看”的语体分布特点,“从X来看”在自然口语和学术著作中出现的频率比较高。然后从传信角度分析了影响“从X来看”语体分布的深层原因。 第四章深入分析了“从X来看”和易混介词框架“在X看来”、“对X来说”的异同。 第五章基于中介语语料库,对留学生使用“从X来看”的情况进行了分析,考察了留学生在习得“从X来看”的过程中出现的主要偏误类型以及产生偏误的原因。 第六章在考察了现有对外汉语教材中对“从X来看”的讲解、例句和练习情况后,针对存在的问题,结合前文研究成果提出教材编写建议并进行练习设计。