论文部分内容阅读
《燕京妇语》是清末在日本出版的汉语会话教材,教材的话题内容丰富、有趣,真实地反映了清末的北京话口语和老北京民俗。并且,《燕京妇语》以女性作为教学对象,在话题的内容以及选编方式上,明显地体现了其为女性编写的特点。本文以《燕京妇语》作为研究对象,从教材编写的角度,对教材中的话题内容和选编方式进行了分析和研究,期望发掘其作为一本汉语会话教材的价值,并对当今的对外汉语教学和教材编写有所启示。本文分为五个部分:第一部分,是本文的绪论部分,阐述了研究意义和研究现状,对日本汉语教育史、对外汉语教材中的话题以及《燕京妇语》的研究现状进行了分析和整理,梳理了日本近代汉语教育的发展历程以及《燕京妇语》的成书背景。而对外汉语教材话题领域的研究也为笔者研究《燕京妇语》的话题提供了思考角度。第二部分,介绍编写背景、编者和编写体例。日本明治时期的汉语教育处于由南京官话向北京官话转变的一个重要时期,在此期间,日本由于外交政策的需要,编写了大量的汉语教材,其中包括《燕京妇语》。《燕京妇语》是专门为来华的日本妇女所编写,书中的内容涉及到以旗人妇女为中心的各个方面,分上下两册,共226页。第三部分,是本文的主体,对《燕京妇语》中的话题进行了研究。笔者对每一课的话题的内容进行了梳理,并以话题的功能项目为标准将教材中的39个小话题分为了日常生活、社会交往、语言与文化、热门话题以及习俗与忌讳五大类。然后,从针对性、时代性、趣味性和科学性四个方面对《燕京妇语》的话题内容和编排方式进行了研究,并对其反映的伦理观、价值观和清末民俗进行了探讨。第四部分,通过对话题研究结果进行归纳,得出《燕京妇语》在话题的选择和编写方面的特点对当今对外汉语教材编写的启示。本文的创新之处在于,《燕京妇语》在话题针对性方面的编写经验能够对目前亟需开发和发展的专门用途汉语教材编写带来启示。第五部分,结语是对本研究的总结和反思,以及对《燕京妇语》等海外其他汉语教材相关研究的展望。