论文部分内容阅读
时代的发展呼吁我们了解世界,了解他人,学会认知,学会理解。然而,现实生活中人们对世界获得正确的理解仍存在心理障碍,简单地把世界看做“非黑即白”,将自己的行为理想化而否认他人行为中的积极因素。语文具有丰富的人文性特征,通过语文教育来渗透国际理解的观念,可以收到春风化雨之效。笔者选取2001年人教版小学语文教材作为研究对象,在参考以往文献的基础上,确定本文的分析框架,对教材中的国际理解教育内容进行统计与分析。 本论文主要分为四部分:绪论主要阐述了研究缘起和文献综述,以及研究目的、意义、对象与方法。笔者主要从基础教育改革的发展,时代的发展以及语文的人文性特征三个方面阐述选题缘由。文献综述首先呈现了国外从国际理解的视角,对教材所做的研究。其次,分析阐述了国内对语文教材和教材中国际理解教育的研究。第二部分,厘清“教材”“国际理解”和“国际理解教育”的概念,同时辨析“国际理解教育”与“多元文化教育”的区别和联系。此外,阐述了“国际理解教育”的目标、内容、方法和原则。第三部分是对研究结果的分析与呈现。首先,从文学作品数量的国别统计和外国作者的地域分布两个方面,对国外文学作品进行统计与分析。然后,从国际文化和国际问题两大主题对国际理解教育内容进行主题式地呈现与分析。此外,笔者对教材支持性内容中所涉及的国际理解教育内容也进行研究。 基于以上研究,笔者在第四部分得出本论文的研究结论,并提出改进建议。在国际理解教育内容呈现方面,笔者认为人教版小学语文教材优势与缺点并存。教材具有以下优势:内容丰富多彩,主题分布广泛;时代分布合理,关注现当代文化;插入支持性内容,有助于国际理解。但是,人教版教材也存在不足之处:凸显发达国家文化,对发展中国家文化重视不够;国外古代文学作品较少,影响对国际文化的全面理解;较多呈现人类文化共性,对其文化差异关注不够。针对这些问题,笔者提出三方面建议:拓展选文地域,关注国外古代经典文学,突出文化差异。