现代蒙古语副词语义类搭配库的构建

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:kongs874
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文基于《100万词级现代蒙古语语料库》,运用传统蒙古语语法研究成果和计算语言学的理论方法,统计分析了10076频次的325个副词语义类搭配的类型和特征,在此基础上制定了易于信息处理的26种语义类搭配属性字段及其属性值。导论部分,介绍了选题意义、研究概况、材料来源和研究方法等。第一章,概述了蒙古语副词定义及其分类,并对蒙古语副词进行了语义分类,制定了标记集。第二章,简要介绍了语义类搭配特征及其分类,同时分析统计了《100万词级现代蒙古语语料库》中的副词语义类搭配。在此基础上提出了构建现代蒙古语副词语义类搭配库的理论依据和相关数据。第三章,详实地阐述了构建现代蒙古语副词语义类搭配库的词条选择依据、属性字段的制定及其属性值等相关信息。第四章,说明了构建现代蒙古语副词语义类搭配库时遇到的问题。总结部分,总结全文内容,提出了进一步完善的工作。
其他文献
HIV-1跨膜蛋白gp41是HIV-1包膜与靶细胞膜的融合过程中的关键蛋白,是理想的HIV-1融合抑制剂靶点。为开展以gp41为靶点的抑制剂筛选,以HIV-1B亚型病毒基因为模板,通过PCR、酶切、
目的:观察中医整脊调曲法配合针刀治疗退变性颈椎椎管狭窄症的临床效果。方法:98例用针刀行颈椎椎管外、枕后及肩胛周围软组织起止点松解,充分理筋后行胸椎,腰椎的整脊手法及
生物碱是中草药中重要的有效成分,不同生物碱具有不同的药理活性。但从生物碱粗提取液中有效地提取纯化生物碱,是一项十分复杂的提取工程,通常所用的液-液萃取分离法,效率低
《蒙古语语法信息词典》是为实现蒙古语语句的自动分析与自动生成而研制的一部机器词典,它囊括蒙古语常用词的词法形态、句法功能、搭配特征以及正字法规则等方面的信息,为各
本文对严复和他翻译的《群己权界论》进行了历史的还原,客观的描述其翻译背离原文的原因,认为其“非正法”的翻译反映了一位思想家,一位译者在内忧外患的情况下的主动探索和
目的通过观察溃疡性结肠炎模型大鼠结肠、肺组织病理形态改变及EGF/ErbB3和TGFβ/Smads信号相关蛋白表达变化,探索“肠病及肺”的分子机制。方法雄性健康清洁级Wistar大鼠72
目的:以安慰剂为对照评价蒲参盆腔炎胶囊治疗盆腔炎性疾病后遗症(慢性盆腔炎)湿热瘀结证的有效性和安全性,为其在临床的推广应用提供科学依据。方法:采用随机、双盲、多中心、
助词是汉语词汇中的一大类,占有举足轻重的地位。其产生来源、发展变化一直是语言学界的研究课题。不同的历史时期,汉语助词系统都呈现出不同的特点和结构。近代汉语出现了大
10,000 Women MIT Sloan-Yunnan University Women’s Entrepreneur Program高盛于2008年启动“巾帼圆梦”万名女性创业助学计划。这项为期五年的计划旨在为世界各地的1万名
长期以来,受伪书说的影响,《孔子家语》的文献价值一直被大多数学者所忽略。直到上世纪末,随着相关考古文献的陆续出土,其中的许多内容由此得到了进一步印证,此书也越来越受