《基辛格》(第三章)翻译报告

来源 :暨南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kinds1118
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇关于《基辛格》的英译汉翻译报告。报告所选材料为该书的第三章。《基辛格》是由英国著名历史学家尼尔·弗格森撰写的一部人物传记,基辛格亲自授权,并为作者的写作提供帮助,例如提供白宫的文件、日记等等,因此本书的权威性不言而喻。2015年出版本书前半部分,为英文原版,至今未出现中文译本。翻译此文本,笔者主要是在英汉对比思维下运用一些常用的翻译技巧,并通过详实举例,证明这些技巧在词汇、语义、句子翻译上的实用性。本翻译报告主要分为四个部分:第一部分描述翻译任务,主要介绍原作品内容及作者,同时也介绍翻译的要求和标准。第二部分简述翻译过程,包括译前准备、翻译过程和译后校对。第三部分是本报告的主体部分——案例分析,分别从词汇、语义、句子层面介绍所用的翻译技巧,如词性转换、增译、语义引申、语义变通、语序调换、句子拆分等等,并适当进行理论延伸。第四部分为实践总结,包括在案例分析的基础上获得的有意义的启示和结论以及译后的一些思考。
其他文献
该文对三辊张力装置液压同步马达回路在实际应用过程中存在的问题进行了分析,并提出改进措施,提高了同步精度和机组的生产速度。
一、高校科研经费管理中存在的问题笔者在对本市一所高等院校进行财务收支审计时.其科研经费的管理及使用不规范.存在以下几个方面的问题:(一)年初没有细化科研经费预算。该院科研
鲍姆嘉通是美学学科的创名人 ,他在美学史上提出了一系列值得注意的美学问题。鲍姆嘉通提出建立美学学科并不是出于盲目创新的激情 ,而是对莱布尼兹和沃尔夫理性主义哲学以及
<正>患者,男性,58岁。出生后发现左阴囊空虚,右侧腹股沟包块。患者家属未予重视,未接受正规处理。30年间该包块逐渐增大,2014年12月5日当地医院检查示,盆腔左侧占位灶,转移灶
鲍姆嘉通往往因其对美学学科的命名而为人所熟知,但他在美学史上的贡献不仅仅局限在他提出的"Aesthetics",他的一些美学思想也颇有见地,比如"美是感性认识的完善",对感性认识
随着高层和超高层建筑的不断增多,室内排水管系的走向布置日趋复杂,其设计不当将影响到建筑物的正常使用。本文详细介绍了高层建筑排水系统的水力计算,为实际建筑工程设计提
输送自动化管理系统是温室的重要组成部分,本文以温室中的水稻盆栽为对象,介绍植物盆栽输送自动化管理系统的设计。植物盆栽输送自动化管理系统由设备控制和盆栽信息管理两部
一、审计整改存在中的主要问题(一)认识不到位、法制观念淡簿。一些单位和部门对审计发观的问题和审计整改工作不够重视.缺乏正确的认识和态度。有的被审计单位避重就轻.涉及自身
以黄土丘陵沟壑区坊塌流域不同植被类型为研究对象,在野外调查的基础上,利用离心机法测定不同植被类型0-10、10-20 cm土层不同吸力下的土壤含水率,并利用Van Gennuchten模型对土
日前,Commvault中国公司迎来11周年庆,这家提供企业数据保护及信息管理的公司同时还推出了新一代包含广泛创新特性的解决方案产品组合,旨在帮助客户在瞬息万变的全球商业环境