浅析英文说明书的翻译策略

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 5次 | 上传用户:homejang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国经济的蓬勃发展和对外开放步伐的日益加快,越来越多的国外产品纷纷寻求抢滩中国市场,这就催生了大量英文说明书的翻译需求。但是,如今在中国市场到处充斥着翻译质量有待商榷的说明书,这极大地影响了产品的应用和销售,进而影响企业的形象。有鉴于此,本文主要以两篇翻译实践为案例,说明了在翻译英文说明书时采用的主要翻译策略是:直译、意译和译文规范化。由于英文说明书独特的语言和文体特征,在翻译时最常采用的翻译策略是直译。但是,直译策略并不能解决在翻译过程中遇到的所有问题,而且有时候直译译出的译文有时候会过于平铺直叙,不能体现说明书的宣传目的,这时需要采用意译,以突出产品的优点。本文从直译不可译和直译译文枯燥这两个方面分析了有些情况下意译比直译好。最后,本文通过分析说明书译文应符合译入语和说明书文体表达习惯这两个方面提出说明书翻译的另一个翻译策略:译文规范化。笔者希望通过本文的浅析,能够给英文说明书的翻译提供一些借鉴和启示。
其他文献
2018-2019赛季是八一女篮与沈部女篮合并后的第一个赛季,八一队国手云集,常规赛取得了第二名的成绩晋级季后赛。在季后赛首轮和次轮均3∶0淘汰对手,晋级总决赛。总决赛八一队
自世界能源危机以来,国际主要汽车工业大国对电动汽车的研发热潮一浪高过一浪,汽车工业面临新一轮产业革命。我国自“九五”、“十五”期间开展对电动汽车的研发,经过“十一
一、新会计准则背景下会计风险基本含义(一)会计风险基本含义会计风险就是会计处理核算中的不确定性在资本会计市场中的表现,主要指会计实务工作者由于工作上的过失或者故意产生
现行的制度安排对民营企业存在着某种程度的"所有制歧视",妨碍了民营企业筹集资金.应通过完善私有产权的法律保护、促进金融制度创新、扩大民营企业市场准人空间等措施,构建
固定资产购建业务包括购进、接受捐赠、实物投资、自制、改扩建和安装等,具体如何核算应结合供需双方签订的合同而定,目前购建飞机、船舶、动车等大型设备利息是否资本化,各企业
(2015-231-爱尔兰-9)圣三一学院的研究人员研发了一种软件,在一个天线的配合下,将完成所有传统的广播的功能,而无需其它硬件支持,Flexi Rad是一个软件无线电工具包和通信产品的开发系统。它能替代目前市售的所有无线电解决方案,该软件可以安装在计算机上使用。该工具软件使用的一个具体范例:使用Flexi Rad建立的认知无线电系统可以自动搜索空闲带宽,在任何时候都可
我国现行的《企业会计准则第7号——非货币性资产交换》及其应用指南,并未考虑通货膨胀因素的影响,发生金融危机后,我国也出现了物价上涨等现象,同时企业之间为了减少货币资
根据《企业会计准则第22号——金融工具确认和计量》,企业应当结合自身业务特点和风险管理要求,将取得的金融资产在初始确认时分为以下几类:(1)以公允价值计量且其变动计入当期
微电子封装技术和材料是制约微电子产品设计、应用和发展的重要因素之一。进入二十一世纪以来,微电子产业的蓬勃发展推动了微电子封装技术的飞速发展,然而微电子封装材料的发
羧酸类配体配位能力强、配位方式灵活,还可以将金属离子连接成刚性次级结构单元(SBU),与金属离子配位组装可以生成含有较大孔洞的刚性结构,且生成材料在催化、光、电、磁等方