功能修辞学视角下的国情咨文的翻译

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:lvjjvl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译报告。翻译选题的原文为哈萨克斯坦总统纳扎尔巴耶夫2017年发表的国情咨文——《哈萨克斯坦第三次现代化建设:全球竞争力》。该文本是哈国2017年发表的重要施政纲领。文件对哈萨克斯坦从国情咨文发表当年到2050年的发展计划进行了进一步的明确和细化,对哈萨克斯坦未来的发展有着战略性指导意义。随着中国“一带一路”倡议的提出和开展,作为中国第二大邻国的哈萨克斯坦逐渐聚焦国人目光,中哈双方已成为彼此重要的战略合作伙伴。该文件有利于我们了解哈萨克斯坦未来发展走向,为两国更深层次交流与合作提供研究参考。本文内容包括绪论、正文、结束语、参考文献及两个附录。内容主要分为以下几个方面:第一部分为引言。首先对选题进行了介绍,从选题所用文本内容、国情咨文语体特征、功能修辞学视角下国情咨文的翻译等方面对选题的目的和意义进行阐述。此外,本部分还包括原文解读等内容。第二部分是正文。其中第一章介绍了功能修辞学理论、国情咨文的语体特征及语言特点(如在功能语体分类下,国情咨文同时具有公文事务语体、报刊政论语体及讲演体特点),并引用部分范例对其进行说明。第二章为功能修辞学指导下国情咨文的翻译策略。原文从属的功能语体分类会对翻译策略及译文文本产生直接影响。由于原文兼具三种语体的特征,只有在充分把握原文的语体特征和修辞色彩的基础上才能够最大限度的保留原文庄重正式的风格和宣传号召的功能。文中从词汇、句法、篇章等层面对如何实现翻译的“信达雅”进行具体说明。第三部分为结束语,本部分译者对全文脉络进行简述,并通过分析功能修辞学视角下国情咨文的翻译策略及翻译方法,对所得研究结果进行总结和说明。文末译者总结了文中不足之处,并将不断学习,希望能不断进步。
其他文献
本研究拟采用农杆菌瞬时表达体系,在小麦叶片中快速表达目的基因,以鉴定其在小麦抗叶锈病防御反应中的功能。在前期研究基础上,将已克隆获得的小麦病程相关蛋白基因TaPR1构建
高速公路24小时不间断运行,必须保证供电系统不间断正常运行,而雷击对于供电系统的影响是十分巨大的,可能导致供电设备的损坏甚至整个供电系统的瘫痪,影响高速公路机电系统的正常
本研究采用问卷调查的形式,辅以访谈法,针对"互联网+"背景下教育资源应用现状作出调查与分析。并以苏州工业园区金鸡湖学校为例,选取了261名样本教师开展调查研究。调查内容
小学生接受数学知识的主要阵地就是课堂,而课堂练习则是最基本也是最有效的活动形式。通过适当的练习。小学生能够更好地理解数学概念,掌握数学知识和数学解题方法。因此,课堂练
目的:探讨快速康复护理在腹腔镜下患侧输卵管开窗妊娠病灶清除术治疗异位妊娠患者中的应用。方法:选取2017年10月至2018年10月三亚市人民医院收治的90例行腹腔镜下患侧输卵管
本工程是地源热泵系统在2008年奥运主场馆——国家体育场项目工程中应用的一个实例。简要介绍了地源热泵的概念、组成及特点,设计参数,机房设计,室外管网,原理图,运行情况。地源热
本文介绍了海水源热泵与传统空调系统制冷工况下能耗计算模型,结合工程实例对两者能耗进行对比分析,体现了海水源热泵空调系统的节能性。
近日从陕西省建设厅获悉,为加强陕西省农村建筑建材节能工作,建设斤2008年将编制《陕西省农村建筑节能技术导则》,加强对农村新建建筑的节能引导。
目的:探讨低度恶性纤维黏液样肉瘤(low-grade fibromyxoid sarcoma,LGFMS)的临床病理特征和诊断要点。方法:分析3例LGFMS的临床资料,观察组织学形态、免疫表型及分子病理检测结果