论文部分内容阅读
随着中国综合国力和国际影响力的的稳步提升,世界各国人民学习汉语的需求越来越大,对外汉语教学正在海外越来越多的国家蓬勃发展,中外合作创办的孔子学院在全世界各地纷纷落地生根,成为了海外对外汉语教学的最主要平台,国家汉办也顺应了这一趋势,每年向海外输送了大量的汉语志愿者和教师。然而熟练掌握任教国母语的汉语志愿者和教师们往往都被派遣到一些大语种国家,对于像阿塞拜疆这样的小语种国家而言,派往当地的汉语志愿者和教师们往往大部分只会说英语,不会说当地的语言,这给当地的对外汉语教学带来了极大的挑战,也决定了教师在日常教学中使用英语作为教学中介语的必要性。因此,在阿塞拜疆的汉语教学中,如何正确有效地使用英语作为教学中介语成了一个亟待研究探讨的重要课题。正是在这一背景下,笔者基于自己在巴库国立大学孔子学院两年的教学经历,通过对教师和学生调查问卷的统计和分析,对于在阿塞拜疆汉语教学中教师使用英语作为教学中介语的利弊以及如何正确有效地使用英语作为教学中介语提出了自己的看法和建议。本文一共分为五章,第一章是绪论部分,介绍了本文的研究背景、研究目的和意义、研究对象和方法,并对本文的研究课题进行了初步的界定。第二章是相关理论和研究现状部分,该部分首先简要阐述了本文在研究探讨阿塞拜疆汉语教学中英语作为教学中介语的教学策略这一过程中所基于的一些主要理论,其中主要包括:媒介语、中介语、教学中介语、第二语言习得和语言迁移理论、对外汉语教学性质和特点这几大方面。随后,笔者从教学媒介语和英语作为教学媒介语两个层面出发,对国内外相关研究文献资料进行了列举和分析,并指出了当下国内外关于英语作为教学中介语的研究的一些问题和不足。第三章是本文的核心部分,是本文研究的实践来源。笔者在这一章中分别对教师和学生的调查问卷进行了详细的统计和分析,着重了解了教师在阿塞拜疆汉语教学中针对不同水平的汉语学习者使用英语作为教学中介语的比例以及学生在不同的汉语学习阶段,各个教学环节等方面对教师使用英语作为教学中介语的期待值的变化情况。第四章是本文的结论部分。笔者基于前文的分析结果详细探讨了在阿塞拜疆汉语教学中使用英语作为教学中介语的利弊并针对阿塞拜疆汉语教学提出了正确有效地使用英语作为教学中介语的相关策略。最后一章是本文的结语部分。笔者在这一部分对本文的结论作了简要的概括并对指出本文在研究中存在的一些不足,以盼专家学者们多多批评指正。