翻译:概念整合过程

被引量 : 0次 | 上传用户:b903630080
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目前翻译理论研究成为了一大热点,各种理论层出不穷。然而,对于一些本质的问题这些理论都不能给出一个广为接受的答案,而且引起了一系列的争论,如:可译性的问题,直译与意译的问题,各种对等的问题。通过调查研究,本文作者认为导致这些争议的根本原因在于对意义的理解。有些学者认为意义是外在客观的,翻译是肯定可以进行的,而且对等就是评价译文的一个标准。也有学者认为意义是内在主观的,它会随着读者听者的不同而变化。认知科学的兴起也给翻译研究带来了新的发展。认知语言学认为意义是主观与客观共同作用的结果,所以翻译是可以进行的,而且意义的主观性也使绝对对等无法存在。认知科学与翻译结合得最好的理论有两个:概念隐喻理论和概念整合理论。经过比较本文作者发现,虽然概念隐喻理论是认知科学,但是它与翻译结合的理论与传统翻译理论在本质上是一致的。它认为意义是客观的,翻译就是把意义从原文本转移到目的文本。本文认为翻译实际上就是一个概念整合过程,并试图提出一个概念整合网络。该网络由四个思维空间和其间的映射组成。四个思维空间分别是输入空间1(原文),输入空间2(译者思维空间),共有空间和整合空间。整合过程也由分解原文提出概念结构和整合译文两个过程组成。其中,概念结构在整合过程中保持不变。本文后半部分把翻译整合网络用于实际翻译过程中,也用它来解释上面提到过的有争议性的问题。结果表明,翻译整合网络比传统的翻译理论更先进。
其他文献
<正>胡朝霞,中国书法家协会会员、中国致公党成员、浙江省青年书法家协会副主席、浙江省书法家协会篆刻委员会副主任、浙江省女书法家协会主席团成员、宁波市女书法家协会副
本课题是在Windows XP平台上,基于集CAD/CAM/CAE于一体的软件Solid Edge和经典编程软件Visual Basic 6.0,利用Solid Edge良好的开放性,通过一系列的二次开发方法的综合运用,
目的研究新辅助化疗(NCT)后Ki-67表达改变对乳腺癌预后的影响及与分子分型的关联性。方法选180例乳腺癌病患为对象。通过免疫组化法对所有病患癌组织中的ER,PR,HER-2与Ki-67
主题公园产业在我国发展20年以来,经历了一个产业发生、发展、停滞到衰退的生命周期。“七成亏损、一成盈利”成为了我国主题公园产业的写照。在经济全球化、旅游产业高速发展
目的:探讨保乳手术与改良根治术对育龄期乳腺癌患者的复发及生存情况影响。方法:整理我科2008年10月至2009年6月118例育龄期乳腺癌患者的临床资料,按照患者的手术方案差异分
<正>目前,甲状腺功能亢进(俗称甲亢)的发病率有明显增高趋势,甲亢已成较常见的一种内分泌疾病。临床上包括原发性毒性弥漫性甲状腺肿和继发性毒性结节性甲状腺肿两种主要病变
<正> 在整个书法史上,赵孟頫书法艺术的重要位置,前人早有定评。然则大多是侧重"技术"层面的赏析,缺少对其书法艺术风格形成的社会环境因素的分析和探讨,以至容易影响对赵孟
我国的医药流通企业数量众多,但经营规模较小、产业集中度低,企业普遍缺乏规模效应,行业发展不规范,费用率偏高,随着我国的入世和医药产业的开放,现有的医药流通企业面临着巨大的生
目的:缬沙坦联合硝苯地平控释片治疗原发性高血压的疗效观察。方法:回顾性分析2013年3月~2014年3月收治的原发性高血压患者96例的临床资料,随机分为对照组和治疗组,对照组采
目的:分析眼科护理中的常见不安全因素,并探讨制定有效的防范对策。方法:回顾分析2010年1月~2013年12月在我院眼科接受治疗的164例患者资料,设计专门的调查问卷,总结护理工作