动态对等理论指导下的中国历史剧字幕翻译策略探析

被引量 : 0次 | 上传用户:ivyJZ2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在尤金·奈达动态对等理论的指导下,笔者对《大秦帝国》的前三集字幕进行了翻译,并结合影视字幕翻译、中国历史正剧以及所选择文本的特点,从动态对等理论角度对文本就语言层面、文化层面和美学层面这三方面进行分析,从而总结出中国历史剧字幕翻译常见的翻译策略。本报告包括四个部分:引言、过程描述、理论基础和案例分析、总结。第一章是引言部分,主要包括背景介绍、剧本介绍、文本特征介绍这三部分。这一章中,笔者对字幕翻译的时代背景、《大秦帝国》的基本情况以及原文文本的特点做出了介绍。第二章是过程描述部分,详细描述文本的翻译过程。本章中,笔者阐述了翻译公司的要求、译前准备工作和时间安排。第三章是理论基础和案例分析部分,笔者首先阐述了字幕研究的现状,接着又描述了动态对等理论的发展过程,再次则主要是从语言层面、文化层面和美学层面这三方面对《大秦帝国》字幕翻译进行具体分析。笔者将以引起外国读者的相同感受为目的,从不同维度探讨字幕翻译的翻译策略。増译、减译、直译、意译、分句、肯定与否定之间的转换等翻译策略需要在翻译过程中灵活使用。第四章为总结部分,笔者对翻译过程中的经验教训做出总结,并强调字幕翻译的重要性以及动态对等理论指导字幕翻译的可行性。在这同时,笔者也意识到了翻译过程中的不足,这些不足将成为笔者之后研究的重点。
其他文献
目的探讨经皮肾镜取石术后高热的临床观察及护理方法。方法回顾2010年1月2013年12月我科162例行经皮肾镜取石术后出现19例高热患者的观察及护理经过。结果 162例患者中19例出
犯罪嫌疑人、被告人对认罪认罚从宽程序的选择,实质是对正当程序保护的权利的让渡,而如何保障认罪的自愿性和辩护的有效性,应当对律师明确定位并规范各环节的程序对律师介入
随着基础教育课程改革的全面推行,在新版《课程标准》(2011版)的指导下,教育部对初中《科学》教材、初中《物理》教材进行了同步的修改和完善,于2012年秋季学期正式推广使用
供电可靠率是衡量配电运行管理水平的重要技术指标之一。经济社会的快速发展对配电网设备的可靠供电有着越来越高的要求,这一要求直接反映在供电可靠率这一指标上,如何有效的
在工程地质勘察中,为了保证勘察的质量,常常需要对岩土工程的水文地质问题进行勘察,从而更好的掌握地下水对建筑物及岩土的影响,进而找到有效的防治措施,为整个工程的设计和
多元文化社会与多元一体化教育滕星苏红自本世纪80年代以来,学术界不断掀起“文化热潮”。尤其是近年来,民族传统文化与现代化的关系更成为学术界的热门话题。这决不是偶然现象。
运用文献分析法发现目前世界范围内关于项目进度管理的理论研究和实践验证比较成熟,在计算方法、进度模式、资源配置以及计算机辅助方面形成了一套进度管理的方案:同时,运用定
所谓"高学历失业"是指具有大专(含大专)以上学历者失业,是一种知识人群的高层次失业。高学历失业不但对社会稳定产生着深刻的影响,还加剧了社会的贫富差距,呈现出明显而直接的经
目前,我国许多矿区煤层开采属于近距离煤层群开采,高瓦斯、低透气性、煤与瓦斯突出的特点又严重影响矿井的安全生产与经济效益的提高。实践证明,开釆保护层并结合被保护层的
农村五保供养制度是我国农村一项传统的社会救助制度,在维护农村弱势群体的生存权益,体现社会的公平正义方面发挥了不可替代的作用。敬老院作为农村五保集中供养的主要形式,