基于用户兴趣漂移和兴趣传播的协同过滤推荐算法

来源 :中国石油大学(华东) | 被引量 : 0次 | 上传用户:renjie1986
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着互联网的发展和普及,信息数量成爆炸式增长。海量信息在丰富人们生活的同时,也为信息的查寻带来挑战。个性化推荐系统应运而生。其中,协同过滤是最经典的推荐技术,它默认用户的兴趣是稳定的,即用户兴趣不会发生变化。然而在现实生活中,受自身或外界等各种因素的影响,用户的兴趣是不稳定的,存在兴趣漂移现象。另外,用户在交互过程中会彼此之间相互影响,即兴趣会在用户间传播。本文在对传统协同过滤算法深入研究的基础上,总结分析了前人已取得研究成果的缺点和不足,从兴趣漂移和兴趣传播两个方面入手,主要做了以下工作:首先,针对用户兴趣漂移问题,提出了一种基于不同项目类型访问时间分散度的漂移检测算法。该算法根据项目自身属性计算相似度构建项目簇,依据用户历史访问项目所属项目簇的比例大小来识别单兴趣和噪声用户,根据不同项目访问时间的分散度来识别多兴趣和兴趣漂移用户,并最终得到用户的最新、最近兴趣。对数据集做此预处理,即避免了噪声用户数据对系统的干扰,也在一定程度上降低了数据维度,缩减了计算量。其次,针对用户间的兴趣传播问题,提出了一种基于仿射传播的模糊C-均值聚类算法。该算法借用仿射传播(AP)聚类的消息传递思想,将兴趣传播问题转化为用户间的吸引度和归属度问题。在协同过滤推荐中,模糊C-均值(FCM)聚类是一种常用的数据处理方法,其中心点的选择直接影响着聚类结果的好坏。将AP聚类所得到的聚类中心作为FCM聚类的初始中心,这样即考虑到了兴趣传播问题,也提高了聚类的质量和稳定性。最后,将提出的两种算法进行组合推荐,提出了基于用户兴趣漂移和兴趣传播的协同过滤推荐算法。本文在Movielens数据集上分别对基于不同项目类型访问时间分散度的兴趣漂移检测算法、基于仿射传播的模糊C-均值聚类算法、基于用户兴趣漂移和兴趣传播的协同过滤推荐算法以及传统的协同过滤推荐算法进行实验对比验证。结果表明,本文提出的算法有更高的准确性,能有效提高系统的推荐质量。
其他文献
目前,针对变化环境下地下水动态演化的机制研究还处在探索阶段,由于其研究的前沿性,已引起众多学者的广泛兴趣,该方面的研究正在加速推进。地下水的多功能性,是当地社会经济发展和生态系统健康的重要支撑,因此研究变化环境驱动地下水动态演化的规律,对保障区域可持续发展具有重要意义。本文依托于中国地质调查局公益性项目,以拉萨河谷区为典型研究区,运用数理统计与数值模拟等技术方法,分析变化条件下该地区地下水动态时空
总的来说我国的社会养老水平相对较低,在经济落后地区、尤其是广大的经济落后的农村地区表现更为突出,农村老年人的居家养老问题日益严重,主要是农村家庭的人口结构改变以及
随着网络技术的高速发展,网络给人们提供了越来越多可以表达自己情感的地方,人们可以在网上自由发表自己的言论以及表达自己的情感,而由于互联网的用户越来越多,网络也逐渐变
目的通过对中、重度宫腔粘连患者宫腔粘连分离术后的产科结局进行回顾性分析,从中寻找对术后患者的产科结局产生影响的相关因素,为术后患者的生育管理和孕产期保健提供参考。
随着计算机图形学以及相关软硬件技术的发展,模型获取技术和三维建模技术的日益成熟,构建出大量的三维模型。三维模型在产品设计、模拟仿真、科学研究、动画影视、网络游戏等
面对大数据影像的海量化、非结构化、非精确化等特性,采用传统的摄影测量方式进行处理在适用性、计算效率和结果的完整性等方面遇到了巨大的挑战。本文立足于此背景,主要研究
随着科技不断的进步,移动设备在近些年取得了飞速的发展,智能手机开始走入千家万户,手机具有浏览互联网信息,相互通讯社交,以及出行线路查询等多种用途。在移动设备发展的同
中国水墨绘画在不同时代语境中具有不同程度的审美张力,上世纪后二十年的水墨艺术呈现出一种审视并重建表现形式的新趋势,这使得处在探索现代水墨时期的艺术家们在形式语言方面追求新的艺术样式。这一时期面对大量的西方艺术理论,艺术观念的涌入,艺术家们摘取其中的元素并且和传统水墨画的艺术特点结合起来,力图在语言图式,创作手法中具有新的变化。在这之中,张力是艺术家在新时代语境里所追求的一种艺术表现特征,可以将其视
当今社会计算机科学和通信技术高速发展和普及,大众人群对于位置服务(Location-based Services,LBS)的关注和渴求越来越高。无论是商业用途还是个人事务等多个领域,位置服务
本文是《拉多吉卡·巴茨科诉克里斯·阿克赫斯特》判决书的翻译实践报告。该判决书主要内容是法官针对澳大利亚新南威尔士州一起交通事故引起的民事索赔纠纷而进行的判决。原文本中大量引用判例和成文法,经常使用专业术语和长难句。另外,源文本中法庭主要参与人员的语言风格也各不相同。这些既是源文本的主要特点,也是翻译中的难点。对此,本次翻译实践在功能对等理论的指导下,使用顺句翻译法、句式重构法、求同存异法、增译法、