语域理论视角下《经济学人》关于COVID-19的新闻报道翻译实践报告

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dddff628
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国的综合国力日益强盛以及对外开放的不断扩大,越来越多中国读者尝试从外媒视角了解世界和解读中国,因此《经济学人》这类对全球大事件有鲜明观点的外国期刊受到不少中国读者的关注。由于《经济学人》本身的语言难度较大,再加上复杂的社会背景信息和文化语境信息,因而即便是受过高等教育的中国读者也时常出现理解困难,几乎无法实现无障碍阅读。因此,优质国际新闻翻译的重要性日益突出。故笔者本次选取了《经济学人》中的11篇共计1万字左右的COVID-19相关新闻报道作为翻译实践对象,探讨适用的翻译策略,以期为高质量新闻翻译提供参考思路。与此同时,本次翻译实践提升了译者的翻译能力,为译者今后成为专业人士打下坚实基础。笔者从英汉语言、思维、文化、意识形态差异出发,以系统功能语言学中的语域理论为指导进行翻译实践。本报告先通过原文本分析归纳出翻译难点,而后在实现译文和原文语域三要素(语场、语旨和语式)对等的过程中一一解决翻译难点,并进行译例分析,最后总结出相应的翻译策略。在翻译过程中,力求传递真实信息、保留原文语言风格和写作特点、消除跨文化交际障碍。此外,报告中的案例分析也进一步论证了语域理论应用于新闻翻译实践的可操作性和可行性。通过此次翻译实践,笔者意识到,要呈现优质的译文,理论与实践相结合是十分有必要的。期待本报告能加快高质量新闻翻译实践和研究的发展,并为语域理论视角下的其它语篇类型翻译实践提供研究思路。
其他文献
与2007年人教版《生物·必修3·稳态与环境》相比较,"免疫调节"在2019年人教版《生物学·选择性必修1·稳态与调节》中变化较大,新修正的内容与权威大学教材表述保持一致,充分体现了新教材的科学性和时代性。
目的:多项研究表明高同型半胱氨酸血症与血管疾病之间存在关联。为了评估高同型半胱氨酸血症相关的下肢深静脉血栓形成的风险,我们研究了下肢深静脉血栓形成患者和正常对照受试者的血浆同型半胱氨酸及其代谢产物水平。材料和方法:我们收集了2020年10月至2021年10月于吉林大学中日联谊医院就诊的下肢深静脉血栓形成患者(n=301)和正常患者(n=273)共有574例受试者血浆同型半胱氨酸及其代谢产物水平。分
“十四五”规划纲要明确提出,实施国际国内双循环,围绕“两新一重”扩大有效投资,加速城市群、都市圈建设,新型基础设施和传统基础设施进入大建设、大发展、大演进的融合发展关键期。市场竞争经营工作是企业发展的龙头,做好市场竞争要率先赋能。随着交通强国、制造强国、科技强国、大湾区、一带一路等国家战略实施,企业发展迎来新增长极和增长点。“十四五”期间,铁路项目、轨道交通项目、高速公路项目以及扩建项目逐步增多,
<正>调查力量有限、部门协同乏力、人情因素牵绊……这样的问题,在基层纪检监察机关中不同程度存在。如今,通过整合市纪检监察室、县(区)纪委监委、派驻纪检监察组的优势兵力,贵州省安顺市纪委监委在处置一问题线索时,打了一个"漂亮仗"。2019年3月,市纪委监委监督检查组在关岭自治县开展扶贫项目专项监督检查时发现,某单位在核桃种植项目实施过程中存在落实上级决策部署不到位、建设管理不规范等问
期刊
<正>【剧情简介】初一女生小静,性格内向,安静,周围的人总跟她说太内向的性格不好,不合群。在全班民主选举“三好学生”的投票中,成绩很好的小静意外落选了,她很受打击,开始觉得只有像小爽那样活泼、开朗的人才会受到大家喜欢。她便开始尝试让自己变得活泼外向起来,主动地融入同学当中,努力地去迎合他人,竭尽全力地伪装自己真实的状态。但是她最终发现,她仍然没有被别人接受,这样的自己非但没有被别人喜欢,反而让自己
学位
为满足制药、食品工业埋地式乙醇储罐在安全生产方面的运行、控制、报警等工艺参数的设计需求,通过对埋地式乙醇储罐的埋地形式、输送设备选型配置、储罐及工艺管路设计安装、挥发性气体控制、乙醇储罐高低液位控制联锁保护、储罐选型及相关参数的设计计算;依据国家相关设计规范,对项目进行分析,优化工艺设计,有效控制挥发性气体的逃逸,设置可燃气体检测报警装置;确保可燃、易爆液体溶剂可以安全高效储存、输送和使用。
当前种子行业迎来新发展阶段,龙头企业加速扩张,行业集中度提升,市场竞争加剧,企业受商品价格波动的影响也日益加大。营运资金关乎企业生存与发展。以登海种业为例,运用要素理论和渠道理论对种子企业近年来营运资金管理效率进行解析和评估,寻找问题症结并提出改进对策。种子企业需要通过协同价值运营、加强动态管控、推进业财协同等措施完善营运资金管控体系,提升经营效率和综合竞争力。