中俄互译过程中对等程度的研究

来源 :吉林大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wnt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文由几个主要的部分组成。第一个部分包括分析语言共性与个性的关系,心理语言学的证明,失语症的研究。这些部分都有关“可译性”的研究。论文上第二个部分都有关“不可译性”概念的研究,包括:从语义的角度分析不可译性,对不可译性的理解,植物类词,动物类词,颜色类词。第三个部分关于解构主义与应用文体翻译包括:解构主义翻译观与翻译中“形似”与“神似”博弈的研究,论文的第四个部分汉俄翻译中的“对等”概念和它的程度。具体地说我论文上的研究包括几个步骤:‐研究与分析有关翻译理论的文献。具体地说:关于“可译性”与“翻译对等”的概念的文献。‐研究从理论上来看翻译不同语体的原文有什么区别。解构主义与它对语体翻译的影响。‐语义是所有的语言学主要成分,所以在我的研究中需要从语义角度分析“不可译性的”概念。‐两本不同语体原文的翻译过程的分析,具体地说就是翻译过程中的对等程度。
其他文献
急性白血病是造血系统的一种恶性疾病,其病理生理特征为体内某一系列的血细胞迅速而无节制的增生,广泛浸润各组织器官,如骨髓、肝、脾、淋巴结等,并进入外周血液中。目前,急性白血
癫痫是由多种原因引起的一种慢性脑功能障碍性疾病,不论病因如何,均以病程中有反复发生的大脑神经元过度放电所致的暂时性中枢神经系统功能失常为特点,以肌肉抽搐和意识丧失为其
主要论述了几种杂豆的营养价值,并提出了精制豆粉、提取蛋白和淀粉的加工工艺流程。
点柄乳牛肝菌(Suillus granulatus)味道鲜美营养丰富,并具有良好的药用活性,是广受欢迎的野生食药用菌。从分类学、发生规律、药用活性、与植物关系及驯化研究方面系统阐述了
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
表面桨又称割划水面的桨,也称半潜桨。由于表面桨一般在斜向流中工作,且存在桨叶出入水面,所以表面桨在工作时会产生垂向力。从原理上对表面桨垂向力产生的原因做了初步分析,
在素有“伏羲圣里”之称的河北省新乐市,一所以传承和发扬祖国中医药文化为已任的现代化中医院-新乐市中医院,正以自己特有的魅力,在祖国医学海洋,鼓帆远航。
概况河北省迁安市中医院针灸科.以其鲜明的中医特色和显著的疗效、低廉的费用.在迁安市乃至河北省享有较高的知名度.为唐山市重点中医专科。科室技术力量雄厚.现有主任医师1名,副
社区教育是社会发展和时代变革的产物。随着社区教育在全国的逐步推进,社区教育的发展也面临着诸多问题亟待解决,社区教育智库的作用逐渐凸显。江苏省常州市虽然具有建设社区
2000-06—2005-06,我们在常规西药治疗的基础上加用川芎嗪治疗原发性肾病综合征30例,现报告如下。