论文部分内容阅读
本文的翻译文本为弗朗西斯科?卡波托蒂先生《民族、宗教与语言少数人权利研究报告》的前言、引言和第一章。结合作者的翻译实践,本文以文本类型理论为基础,探讨了信息类法律文本的翻译原则,包括准确性原则、严谨性原则和统一性原则。在具体翻译过程中,本文侧重分析法律文本中的长句翻译,具体的翻译对策包括顺译法、倒译法、分译法和综合法。