翻译美学视域下《黄帝内经》回环辞格英译研究

来源 :南京中医药大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a683999700
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《黄帝内经》,简称《内经》是中医的奠基之作,蕴含了深刻的医理及丰富的语言、人文、哲学等文化,是中华民族传统文化的优秀结晶及重要组成部分。随着中医全球传播的不断推广,越来越多的专家学者投身于《内经》的英译及其研究当中。由于《内经》成书年代久远,语言形式多样性,增加了翻译的难度。回环辞格是《内经》语言的一个重要组成部分,其结构独特,回环反复,内容丰富,哲理性强,具有形式上和内容的美学特征。这种特殊的结构形式,使其成为中医典籍语言翻译中的难点。所以准确传递回环辞格的美学特征,是译者面临的一大挑战。翻译美学是根植于中国传统译论,利用美学理论来研究翻译的一门学科,主要探讨翻译过程中翻译审美主体与审美客体、审美构成、审美再现等议题。本文从翻译美学理论视角出发,分析了回环辞格的审美再现规律,并从形式系统与非形式系统两个层面,分析《内经》回环辞格在形式结构、意蕴内涵、文化色彩以及节奏韵律等四个方面的审美构成,并以相关译本为例,对手动查找的23个回环辞格英译实例进行对比分析,探讨译文再现原文审美构成的可能性,以及可能采取的翻译策略。经过分析,笔者发现译文的审美再现并不仅仅是追求在审美构成上实现与原文等值等效,而是透过语言的表层信息,通过非代偿式转换、部分代偿式转换及代偿式转换等语言转换方式实现整体美感的契合,保证译文读者与原文读者获得相似的审美体验。
其他文献
低强度等级混凝土桩(LC桩)由于其工作原理及经济等因素,应用前景十分广泛。从工程实例出发,结合各种基础方案的特点进行了比较,探讨LC桩复合地基在处理软弱泥炭质土层等特殊
随着我国高等教育招生规模的不断扩大,高等教育资源供需矛盾日益凸显,虽然近年来高等教育资源总量呈增长态势,但仍不能满足高等教育事业发展的迫切需要。因此讨论如何建立中
在城市与建筑的设计中,既要考虑营造适合残疾人的环境,又要尽可能为所有的人提供多种选项的"通用设计"的创意,这是我们的城市和建筑应该具备的基本使命。所以在对建筑或者环
<正>党的十一届三中全会以来,随着拨乱反正的胜利和全面改革的展开,随着物质文明建设的发展,社会主义精神文明建设取得了重大进展。我党解放思想,坚持实事求是的思想路线,发
大体积混凝土裂缝控制是一个复杂而古老的问题,自从混凝土大规模运用以来,裂缝就一直如影相随,人们一直从不同的角度研究控制裂缝产生的方法、原理。混凝土应力基本可以从温
目的:观察中西医结合治疗角膜基质炎的临床疗效。方法:治疗组29例用中药配合西药治疗,对照组20例单用西药治疗。结果:总有效率治疗组96.55%、对照组65.00%,两组比较有显著性
<正> 笔者曾在《工业建筑》1987年第3期中介绍了短柱式基础中短柱截面尺寸的确定法,计算出了等截面柱下短柱截面尺寸的关系数据K。本文按照上文的方法,计算出了常用单阶柱下
<正>郭剑华主任中医师在临床中擅长用推拿治疗膝关节骨性关节炎,现将笔者用郭老治疗膝关节骨性关节炎的推拿手法介绍如下。1手法患者仰卧,全身放松,两腿平放在治疗床上,腘窝
目的探讨灯盏细辛注射液联合神经节苷脂对脑梗死患者神经功能及血液流变学的影响。方法选择2016年10月至2018年6月收治的脑梗死患者104例,按随机双盲法分为两组,各52例。对照
目的探讨早期大剂量丙种球蛋白治疗新生儿ABO溶血病的临床效果。方法选取笔者所在医院于2017年3月至2018年3月收治的新生儿ABO溶血病患儿64例,作为本次研究对象,通过电脑完全