文化过滤视角下的有意误译研究

来源 :江西财经大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huoyong850918
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
误译,即错误翻译,是与翻译的忠实原则格格不入的,但在实践中误译又不可避免。误译分为无意误译和有意误译。无意误译主要是由于译者翻译时的疏忽大意、外语功底的不深和对译语国文化缺乏了解造成的。最常见的误译是对号入座,而译文在目标语中却另有它意。有意误译,也叫策略性误译或创造性误译,是指为了迎合本民族的文化心态大幅度地改变原文的语言表达方式、文学形象、文学意境等;或为了强行引入异族文化模式,置本族的审美趣味的接受可能性于不顾,从而故意用不等值的语言手段进行翻译的一种策略。本文以文化过滤理论为指导,采用分析归纳法、跨学科研究法和个案分析法对有意误进行研究。首先简要综述有意误译研究,然后阐述有意误译的原因,认为有意误译出于诸如交际策略、语用因素、文化因素等多种因素考虑。以杨宪益先生和戴乃迭女士以及霍克斯的《红楼梦》英文译本为例,分析有意误译的种种表现。通过个案分析,得出如下结论:翻译是在一定的社会文化语境下进行的,打上了译者所处的文化烙印。文化过滤是原语文化被译语文化接受的有效途径。有意文化误译是文化过滤的结果,是译者为了迎合读者的期待视野而采取的翻译策略。有意文化误译的手段包括文化形象替换、文化信息的丢失、省译和删节等。
其他文献
针对杂果分级的必要性和重要性,以及如何通过双线道分级系统提高生产效率,降低串果率等问题,文中对其关键部分的智能分级系统进行分析、阐述和说明。并通过具体试验数据分析
《客从何处来》主要讲述了一些国内外著名人物和她们的事迹。本翻译报告的翻译材料来源于《客从何处来》中一位美籍传教士于20世纪初来中国传教时写给密友的私人信件,其中涉
针对传统温室大棚参数监控系统大量布线、检测不便等问题,设计一种环境参数采集机器人,可用于温室大棚内的参数检测。采用载重量大、行驶稳定、越障性强的锌合金材料作为该机
近年来,我国水利工程发展迅速,离不开国家经济的大力支持和政策的扶持,才有今天的局面.钻孔灌注桩技术之所以能够在水利工程中得到广泛应用,主要是因为此种施工技术,具有很强
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
天启二年(1622)四月,董应举受命管理天津至山海关等处屯田、安插辽民事务,兵屯是董应举屯田实践的一个组成部分。而兵屯的主力为天津海防营,在争取天津海防营的管辖权、组织兵
目的了解综合性ICU医院内感染现况。方法采用横断面调查方法,调查2008年10月10日嘉兴地区综合性ICU患者的医院感染情况。结果共调查ICU患者89例,现患率50.56%,例次感染率为66
在Matlab环境中,编程人员可以采用科学思维的方式和数学表达的语言来描述问题及编制求解程序。然而,即使根据计算得到精确的数据堆或符号堆,也很难发现它们具体的物理含义或
清代台湾北部新港社群熟番地权演变过程,显示了清政府熟番地权政策对于新港社群熟番经济生活的具体影响。在汉人移垦浪潮的推动下,位于北台湾的新港等社逐渐放弃传统生计方式
目的探讨Ki-67LI值与非小细胞肺癌患者表皮生长因子受体(EGFR)基因突变的关系及预测价值,分析Ki-67LI值对非小细胞肺癌患者生存期的影响。方法回顾性分析武汉大学人民医院201