中英交替传译中基于认知负荷的笔记技巧调整

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:fdsffffffffffffffsdf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
交替传译中,笔记起到连接输入和输出两大阶段的重要作用,是译员对源语信息理解、分析和处理的体现,也是译员准确、完整地还原源语信息的保障。根据法国巴黎高级翻译学院丹尼尔·吉尔教授的认知负荷模型理论,源语密度、外部干扰因素、说话人个人风格和信号易损性信息(如数字、名称或缩略语)等因素的差异,会导致源语对译员认知负荷需求的不同。因此,译员应当根据源语认知负荷需求,灵活地调整笔记策略,合理分配并充分利用有限的精力,准确、完整而流畅地传达说话人的信息和意图。本文对比研究了大成律师事务所石锦娟律师“海外并购风险及相应对策”模拟主题演讲和马云先生在2017年浙商总年会上“2017年经济形势”的模拟主题演讲,分析译员笔记策略的不同,总结出中英交替传译中,不同认知负荷情况下笔记技巧的调整。当源语认知负荷程度较高时,译员应保证笔记精简高效,避免无效笔记和信息影响听力理解和对核心信息的记录;但是当出现术语时,译员要争取完整记录,若因漏听或不熟悉术语而无法完整记录,应稳定情绪,结合上下文对术语的大致含义进行记录。当源语认知负荷程度较低时,译员可充分利用认知盈余,在忠实原文的前提下,对源语逻辑进行梳理,对说话人用词进行一定程度的润色,体现在笔记上,则是适当的删减、补充或修正,从而为输出做好准备,保证使用恰当的语汇和结构实现说话人意图。
其他文献
目的:研究黄芩提取物、黄芩苷的体外抗氧化和对CCl4诱导小鼠肝损伤的保护作用。方法:采用DPPH、ABTS和FRAP3种抗氧化方法同时评价黄芩提取物、黄芩苷体外抗氧化作用,采用CCl4
阿迪达斯在中国市场一直都比较冷静和低调。但今年却抢先发力.自年初宣布成为2008年北京奥运会战略合作伙伴之后,又连续两个月在中国地区抢先发布了两款拥有先进技术的新款运
人们普遍认为《原野》是借鉴表现主义艺术比较成功的作品。作者认为《原野》是一部佳构剧。作者指出,曹禺在戏剧创作的初期,便为佳构剧“一类戏所笼罩”,想写一部有故事、有
本文基于《黄帝内经》关于脾阴理论的相关文献,结合脾(胃)功能阐释了脾阴的内涵、生理作用,脾阴虚证的病机变化、病症特点以及脾阴与胃阴的异同,以期为临床辨治脾阴虚证提供
目的:观察柔肝熄风法治疗三叉神经痛的临床疗效。方法:选取本院脑病科三叉神经痛患者36例,采用以柔肝熄风法为治法的三叉立止汤〔白芍30 g,生牡蛎30 g(先煎),丹参15 g,甘草10
目的了解中学生体育锻炼状况及对自我效能感、自尊、主观幸福感的影响,为教师、家长及教育职能部门决策提供依据。方法根据地理位置,分层随机抽取河南省5个市1 538名初中生和
分析了洪泽湖湿地旅游资源的类型,评估了湖区湿地旅游资源的开发现状和条件,提出了洪泽湖湿地旅游资源生态开发的设想,设计了4种生态旅游开发模式和4类旅游产品.讨论了洪泽湖
近年自噬与微RNA(miRNA)概念备受关注,涉及真核细胞基因表达、发育分化、凋亡、应激等多方面调控。自噬与微RNA广泛参与免疫防御、肿瘤抑制等多种生理和病理过程,成为细胞生
<正>中药注射剂是中医药发展的必然产物,1940年,野战卫生部卫生材料厂成功研制并生产柴胡注射液,这标志着中药注射剂的诞生。至今,包括2005年出版的《中国药典》中收载的止喘
数字媒体创意是贯彻战略思想、实现传播目的可执行的具有科学性、艺术性、文化性的策略或方法。数字媒体创意在对传统媒体创意继承与超越的基础上,具有以下几个显著的审美特