袁水拍的翻译活动研究

来源 :广西师范大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:flowerofwind
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对翻译家研究是构建中国译学理论体系的重要内容之一。而对翻译家的研究应包括其翻译理论和翻译实践,忽视其中的任一方面都会造成研究的片面性。只有二者兼顾才能完善现有的翻译理论,翻译理论的研究成果可以更有效地指导翻译实践。袁水拍是中国近代著名的翻译家,他翻译了大量的英美诗歌,为中国学习外国文学和文化,做出了一定的贡献,同时,他也翻译了大量的中国诗词,为对外传播中国传统文化也做出一定的贡献。袁水拍在翻译实践中继承并发展了严复和林语堂等人的翻译理论,可谓实践与理论相结合。本文对袁水拍的翻译活动做了较为全面的介绍,包括他的翻译实践和翻译思想方面。论文首先用描述性方法介绍了袁水拍的生平以及袁作为诗人和翻译家所取得的成就概况,描述了前人对袁水拍作为翻译家的研究,指出了他们的主要观点以及他们的研究的局限性。同时介绍了袁水拍翻译实践的时代背景,然后运用袁翻译的诗歌实例介绍了他的三种翻译策略,即直译,意译和直译加意译。再用分析法分析和归纳了袁水拍的翻译实践的特点以及价值。文中运用了多个诗歌实例进行论证,旨在为全面阐释袁水拍的翻译实践活动与思想提供全面而详实的资料。本研究结果表明,信达美是袁水拍的翻译思想。本文揭示了袁水拍提出信达美的时间和原因,并对他的信达美做出了深入的阐释。本文还通过对其翻译实践总结出来袁水拍的另外两种翻译思想:袁水拍翻译中的政治意识和爱国主义意识。并在实际的例子中对他的这两种思想进行了细致的剖析。作者还探讨了袁的诗歌创作与其诗歌翻译的互动关系,指出袁水拍创作马凡陀山歌的灵感来自他翻译过彭斯的苏格兰民谣。同时袁的诗人身份也决定了他在选择翻译文本的时候倾向于诗歌翻译。通过研究我们认为,袁水拍在大量翻译实践中,最常用的翻译策略是直译,这与他翻译思想“信达美”中的“信”相吻合。同时,我们有确实的资料表明袁是一位不应该被忽略的翻译家,为中西方文化的交流做出了一定的的贡献。本文除了首次全面介绍和总结了袁水拍的翻译思想,还对他在中国译学史上的地位进行了探讨。研究表明,对他作为翻译家的研究是建立全面的中国译学理论体系不可或缺的研究之一,袁水拍在中国译学历史上有他应有的地位。我们相信本研究的成果将对构建中国译学理论体系起到添砖加瓦的作用。
其他文献
本文从概念整合以及人际隐喻的角度分析了WISH虚拟语气。Fauconnier提出的概念整合理论在很多领域显示出了其强大的解释力,以往的研究者常常从概念整合理论的角度研究IF虚拟
因工作用风量不稳定,造成空气压缩机电动机经常长期运转或空转运行,电机启动时冲击电流大、电能浪费严重,直接影响系统的机械和电气寿命。通过实施变频技术改造,可使空压机系统的
档案管理工作能够确保社会经济的稳定发展,保证珍贵的历史资料不受破坏。在新时期,随着我国已经进入信息化时代,档案管理工作也必须顺应时代的发展趋势,完善档案管理的质量与
郯城县在山东省南部,位于中原官话郑曹片、洛徐片和江淮官话的交界地带。郯城方言内部有明显的差异,高峰头镇在郯城的南端,属于郯南片,有自己的特殊性。目前关于高峰头方言的
目的:建立一测多评法同时测定山楂中绿原酸、牡荆素葡萄糖苷、牡荆素鼠李糖苷、牡荆素、芦丁、金丝桃苷、槲皮素7种成分的含量。方法:以山楂中所含的上述7种成分为指标,采用
研究不同白炭黑用量的丁腈橡胶/顺丁橡胶并用胶的动态力学性能。结果表明:随着白炭黑用量的增大,白炭黑与橡胶基体间的相互作用增强,混炼胶的Payne效应增大;随温度升高,混炼
相对于传统台式机市场趋于饱和,电脑一体机成为新的增长点,据权威数据中心预测,在2010年,电脑一体机将会占去整体市场10+%的份额。当台式机的市场份额节节败退,笔记本的增长
东宫官是中国古代为教育、辅导、保卫太子,确保太子可以顺利继承皇位而专门设置的职官群体。东宫官主要包括太子六傅、太子詹事府、坊局官等。自夏、商、周三代开始,东宫官就已
随着新课程改革的不断深入,在礼县S中学的教学实践中,笔者发现高中地理课堂教学中存在诸多的问题,导致教学低效甚至无效,教与学的效果不理想。这不仅影响着学生的学习效益和成长,
近年来,综艺节目由于其内容日益多样化、平民化、实景化,节目拍摄地也逐渐成为多数人的首选旅游目的地,这也成为近年旅游产业发展的一个新兴增长点。而随着旅游业的兴起,也给