从赵氏孤儿到中国英雄:元杂剧到意大利戏剧的转化

来源 :西北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dxseu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《赵氏孤儿》是元代十三世纪纪君祥的中国戏剧,被分为杂剧。有六个部分组成,包括五折和一个楔子,这个楔子可能是个插曲,或者应该说是叫序言。赵氏孤儿里有对话也有歌曲,故事发生在春秋战国时期。   《赵氏孤儿》作为中国大师级别戏剧之一,其作为中国在西方戏剧中第一部戏剧而留下深渊的影响。《赵氏孤儿》是第一部被翻译为欧洲各种语言的中国戏剧。1731年马若瑟将其翻译为法语,题目为LOrphelindela MaisondeTchao。1735年这部戏剧被杜赫德看到,并在《中华帝国全志》上出版。   在十八世纪,中国风格风靡整个欧洲。音乐也呈现出新的趋势,许多中国戏剧被欧洲人所知,其中一位便是意大利作家梅塔斯塔齐奥。他其他剧的在中国的作者都被欧洲人所知,其中一位便是意大利作家梅塔斯塔齐奥《中国英雄》。我的研究主要是从《赵氏孤儿》作品原文出自的年代和十八世纪的《中国英雄》作品来分析。将这两部著作放到他们的历史文化背景下进行研究。
其他文献
本文企图通过以最近20年(1980~1999)中国大陆散文创作实践、理论实践及接受状况为主要对象的个案研究,确立一个基于社会文化总体架构和文学系统内部关系双重观照角度的,对扩大和深
日本私小说与中国后新时期女性私人化写作相隔近百年,但在多方面呈现了相似之处,如都专注于描写私人化的身边琐事和生活经历,毫不回避表现性意识的觉醒等.对传统的蔑视和对个
英国哥特小说自18世纪后期诞生以来,便因受西方传统文化观念影响一直处于被忽视和贬低的境地,如评论界长期以来对其恐怖、暴力、黑暗等基调的批判。但是作为一种小说类型,其
《蒙古秘史》(以下简称《秘史》)作为蒙古族现存第一部书面作品,其对于研究蒙古民族历史、文学、语言、文化等各个方面都具有极其重要的文献价值。明廷为外交使臣学习蒙古语之
为了揭示伊格尔顿文学意识形态观的基本构成和内在逻辑,及此观点在不同时期的理论连续性与变动性,本论文采用历史与逻辑相结合的方法,以文学、意识形态作为基本点深入剖析二
生成于19世纪末20世纪初的早期话剧,既不同于中国传统戏曲、西方话剧和“五四”后现代话剧,又与它们有着或多或少、或隐或显的联系。研究界于此颇有研究且已取得一定成绩,但亦有
在隋唐系列小说漫长的演进过程中,帝妃爱情故事作为联系易代主题的重要题材,凭借着神秘、奢华、高雅、丰富的天然优势,逐渐成为隋唐系列小说的叙事中心之一,与隋唐系列小说的发展
在历时一年半的保持共产党员先进性教育活动中,中央新闻单位和各地方新闻单位按照中宣部和中央先进性教育活动领导小组及其办公室的统一部署,围绕先进性教育活动主题,紧扣各
初秋的福建雕刻之乡——惠安,仍沉寂在一片脆绿之中.2017年11月9日下午,中国石材协会石雕石刻专业委员会2017年年会暨换届大会和成立五周年总结表彰大会,在福建省惠安县崇武
期刊
前言大肯尼亚,地处东非大裂谷地带,雨量充沛,草木茂盛,湖泊纵横,是全球最大的野生动物栖息地。成千上万的野生动物自由生活在肯尼亚的各个保护区里。这里是动物的天堂,也是摄