口译译前工作及相关培训模式:语境与关联理论视角

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 4次 | 上传用户:liongliong441
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从语境理论和关联理论的视角,对口译过程的一个阶段——译前阶段作了一定探讨。此处的“译前阶段”特指译员听辨源语信息后,进行目标语输出之前的阶段,即包括口译工作开始前的准备,口译工作开始后的信息听辨及听辨理解中的加工。换句话说,口译译前工作指译员在“开始源语信息听辨前”和“信息听辨之后,口头译出目标语之前”的一切旨在提高口译质量的准备性工作。在第一章对口译研究作简单介绍后,作者在第二章简单介绍了语境理论、关联理论及口译定义及分类。接着在第三章,作者探讨了两大理论和口译译前工作的联系。第四章作者结合大量生动易懂的例子详细分析了两大理论对口译译前准备的四大启示:1)译前话语框架联想,2)译前百科知识联想,3)译前语境浸入与构建,4)译前听辨中的语言期待、预测与猜测。第五章提出了上述四大启示对口译员培训所带来的启示。最后,作者得出结论,解释了该研究的局限性,并对未来相关研究提出了建议。
其他文献
名名复合词是概念整合的产物,在英汉语中都具有很高的能产性,这一方面体现了形式与表达的简洁性,另一方面又暗含了意义结合的复杂过程。本文首先介绍了名名复合词的四种语义
当前,我国进入现代化建设和全面建设小康社会的关键时期,跨国犯罪、智能性专业化犯罪、流窜性犯罪、黑社会犯罪等明显增加,治安管理的对象、内容和形态发生变化。面对如此复杂的
文章解析了袁世凯于1909-1911年被迫以“足疾”为由,在彰德度过了三年“养疴”生涯的心路历程。结合史料可知,袁世凯突然性的远离朝政是有迹可循的,而养疴期间的心态也不是一
本研究以2015年上海国际酒店用品博览会为例,基于展会服务理论和满意度理论,提出展会服务的参展商满意度模型,并结合调研活动的一手数据,依据结构方程模型的原理,应用SPSS、A
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
推动高质量发展是做好经济工作的根本要求。对于各级干部来说,做好任何工作,都要发挥优良作风,推动高质量发展也是如此。近一年多来,地处豫西的三门峡市聚焦破除作风顽疾,持
1992~2002-10,笔者采用穴位注射单侧内关穴治疗呃逆18例,现报告如下.
通过实验探究发现,在酸性环境下盐酸体积、盐酸浓度、铁炭质量比、环境温度和振荡操作五个因素对铁的电化学腐蚀实验均有影响。根据探究结果提出了实验方案,旨在为中学教师有
由于音、形、义的特征,汉字数字除了数学意义之外,还具有哲学、文学和其他更广泛的意义.古代诗人们喜欢在诗歌中使用数字,并逐渐形成一种自觉的意识,到唐代其表现方法已臻于
二维钙钛矿作为一种新型光电材料,既具有二维材料的可溶液加工、柔性、可穿戴性以及廉价容易制备等特点,又具备钙钛矿材料结晶度高、载流子迁移率高、激子束缚能低、量子效率