英语歌曲汉译

来源 :鲁东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:smallfishyl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化的信息交流不断发展,越来越多的英语歌曲流入中国,其中有些歌曲还经历了这样或那样的翻译过程。然而,由于英汉语言文化迥异,加之缺乏适当的歌曲翻译观点、理论、原则和程序运用,歌曲翻译实践一直以来存在着水平或效率较低的问题,特别是在形式、意义和功能对应方面存在某些缺陷。与此同时,英汉歌曲翻译研究也受到一些译者和学者的关注,取得了一些成绩,揭示了歌曲翻译的难点,并提出了对付难点的某些技巧。然而,歌曲翻译研究迄今在数量和质量上仍然不足,缺乏以综合性的普通翻译理论和方法为基础的对歌曲翻译观点、理论、原则和程序的综合探讨。鉴于英汉歌曲翻译实践和研究中取得的成绩和存在的问题,本研究以奈达的翻译理论和方法特别是其功能对等原则为依据,采用理论演绎和实际例证相结合的综合方法,力图对英汉歌曲翻译予以较为系统深入的探讨,形成一种系统的英汉歌曲翻译观点、理论、原则和程序。通过研究获知:(1)英汉歌曲翻译既是一种科学性的又更是一种艺术性的活动,是创造出一个在基本内容或意义上以及在基本形式或风格上与英语歌曲原文最贴近的自然对等的汉语歌曲译文的过程;(2)英汉歌曲翻译的一般特点是内部结构上的整体性、外部环境上的相关性或开放性、运作过程上的动态性,其具体的文本方面的特点是突出节奏、韵律以及声调等韵律因素的地位;(3)英汉歌曲翻译应遵循功能对等的原则,采用意译为主、直译为辅、直译意译相结合的综合互补方法,灵活选用音译、改译、增译、减译等各种翻译技巧,实施“分析—转换—重构—测试”的翻译程序。本研究可望对歌曲翻译特别是英汉歌曲翻译实践和研究具有一定的实践和学术意义。首先,本研究的结果可以为译者提供相应的英汉歌曲翻译观点、理论、原则和程序,有助于提高英汉歌曲翻译的效率。同时,本研究有助于引起翻译学者对英汉歌曲翻译的更多关注,强调面向系统的翻译观点、理论、原则和程序的综合研究方法的运用,以弥补英汉歌曲翻译研究的数量和质量不足。
其他文献
尽管我国的医药市场存在着较多的小型企业以及较低的市场集中度和进入壁垒,客观上有利于企业之间通过竞争降低药品价格以实现社会福利最大化的目标。但是,现实的药品流通体制
包装用缓冲材料。是指包装物品在流通过程中因受外力的作用而遭受到冲击和振动时.能吸收外力产生的能量,以防止产品遭受损坏而使用的保护材料。此类材料包括的范围非常广泛。有
现在大学生学习倦怠的研究已经受到国内外学者的重视。学习倦怠,是指学生在学习过程中因为对学习缺乏兴趣、动力或因课业压力、及其它个人心理层次上的因素,在学生身上出现的
食品包装国外管得严,在外国人眼里,食品包装与食品质量同等重要。包装是食物的“外衣”,一旦它出现问题,食品安全也将受到威胁。让我们看看国外在这方面的经验。
东北老工业基地改造突显了对人才的需求,为继续教育提出新的课题,亟待破解.高校的教育改革应完成"三个转变":由数量扩张型教育转向质量内涵型教育,由精英型教育转向大众型教
人民币汇率改革的取向是建立以市场供求为基础的有管理的浮动汇率制度,人民币升值是市场化改革的必然要求,是我国外贸转型和扩大内需的客观需要.一分为二地看,人民币升值有利
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文分析了导致中美航空货运市场在内的中国国际航空货运市场不平衡性的根本原因,在于生产与消费相分离的世界经济结构不平衡性,而这个不平衡性影响到中国的进出口商品结构,
简述了电磁兼容的基本概念,分析了图书馆自动化设备的电磁兼容问题,就控制电磁干扰的几种技术和管理方法进行了讨论.
<正>~~
期刊