论文部分内容阅读
本文是对日中思考动词中包含引用句「思う」和「想」的主观性和主观化的对照研究。主观性的对比主要是从说话人的视角、说话人的感情和说话人的认识的角度,探究「思う」和「想」的主观性的异同。主观化主要是在语义学、句法学和语用学理论的基础上,对「思う」和「想」的主观化过程进行对比。
主观性里说话人的视角主要体现在引用句的「思う」和「想」中,体(aspect)不同话者的视角就不同,并以此来体现其主观性的存在。说话人的感情所表现的主观性在两种语言中共性是通过形容词性用语来表达内在感情,个性是日语在思考过程中还因受到外部刺激而产生某种感情。中文是通过接补语「~死」来加强感情,主观性此时很强。而说话人的认识主要体现在引用句的内容中,那些内容都是与话者的认识和认知有关的。
主观化在语义学的层面上,日中两个思考动词都经历了语义变迁,即思考义向判断、推量和主观明示变迁。主观化在句法学层面上,日语思考动词的主观化主要是通过体的结构变化所导致的人称变化的形式来实现的。中文思考动词则主要是通过「想3」的动词特性的弱化,从而实现主观化过程的。主观化在语用学层面上,日语主要是使用思考动词「思う」的变体——「思うしこ」「思えば」,作为语用学中的语用标记,省去也不会影响句子的成立。词义趋于虚化,语用不断加强。而中文主要是通过插入「想3」及其变体的「我看」,在句中的插入位置是相对自由的,删去也不会影响句义,作为语用标记的语用功能不断加强,即主观化过程因此而产生。
迄今认知语言学的研究已经取得丰硕的成果,但是涉及日中思考动词的主观性和主观化的对比研究尚属未见。人类的生活伴随着思维的过程,而思维过程是依赖于思考动词的。这种情况表明了思考动词在思维过程中的作用和意义,同时也决定了它们在认知语言学研究中的重要性。本稿认为思考动词的研究是认知语言学的首要研究任务和课题。它们是认知语言学本身最基本、最常见和最重要的运动形式,构成了其他相关思考和研究内容的理论框架。通过日中两种思考动词的对比,可以看出两种语言在思维方式上的异同,两种语言话者选择句式表达的主观性个性特征。