功能对等论视角下的英语幽默小说翻译

被引量 : 11次 | 上传用户:nbbob
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
何谓幽默?这可算是一个仁者见仁、智者见智的问题。幽默的定义在很多辞书里说法不一、迥然各异。但总体来说都包含着一个元素,即“使人发笑”。“笑”,可以说是幽默的结果,也是幽默的目标,更是判断幽默效果是否体现的标准。幽默不仅寓于人们日常的话语交谈过程中,而且也广泛渗透到世界文学中,尤其是小说中。小说是一种情节性较强的文学体裁,从而对幽默手法的使用也最为频繁而更显而易见。然而,由于地理环境、历史背景等的不同,导致世界各个国家及各地区对幽默的理解及其表现手法也存在着或大或小的差异。此外,本文根据幽默翻译的特点,主要将其界定为三类,即普遍幽默、言语幽默和文化幽默。英汉两种语言与文化因其分属不同语系而存有较大的差异,因而对幽默的解读及其表现形式显然也大为不同。英美文化对幽默的定义较为广泛,认为只要能使人发笑则便可归属幽默范畴,且不管此幽默的手法或风格如何,而且不仅仅包括有趣或搞笑的定义,还包括能使人感到滑稽、有趣的幽默能力及较强的幽默感。而汉语文化则更倾向于狭义的幽默,认为幽默不仅要达到“使人发笑”的效果,且应包含特定的美学意蕴。欧·亨利是美国的幽默大师,创造了自己专属的幽默风格——含泪的笑。其中,《警察与赞美诗》是他幽默小说的代表作之一,其幽默写作手法及艺术风格独特,享誉盛广。本文将对比分析李文俊与潘明元两位翻译大师的汉译本,从尤金·奈达的功能对等论的理论视角出发,比较其在翻译中传递幽默效果的得失,探讨英语幽默小说的翻译问题。
其他文献
<正> 太和门(图一),位于北京紫禁城内中轴线南部,西邻贞度门,东连昭德门,门前广庭(图二),南达午门,东、西两庑间各有一门,东为协和门,直通东华门;西为熙和门,直通西华门。太
文章阐述了课堂小结应遵循的原则,归纳了基于任职教育背景下的课堂小结的方法,提出了精彩的课堂小结应具有的特点。
辜鸿铭的《中国人的精神》与林语堂的《吾国吾民》这两部著作都是以中国人的身份为西方讲述中国人,与西方人带回去的中国形象相比,他们从另一个侧面诠释了东方。但他们描述的
自上个世纪八十年代起,我国基础教育信息化工作被逐渐提上议事日程。随着教育信息化进入一个数字化的新时期,数字化教育资源共享成了教育信息化研究的热点之一。通过共享,能
现如今,因光化学传感器具有较高的灵敏度、选择性、耗资少、耗时短等诸多优势,在检测实际环境和样本中的金属离子和阴离子方面发挥出了重要作用,并在环境科学、化学、生物、
住房与人民生活息息相关,房地产业已成为国民经济的支柱产业。近些年来,房地产行业迅猛发展,其推动国民经济发展的同时,也带来一系列社会经济问题,房地产市场的不断扩大,房价
全球科技产业日新月异,资讯时代来临,手机普及率越来越高,手机功能不断进化和生活化。在这样的环境下,电信业者在发展手机增值服务的过程中开辟了一个可经营的新方向——移动
所有权保留制度在我国是一种比较新颖的担保方式,它在保护交易安全、均衡交易当事人间的利益、促进经济发展方面具有重大作用。但面对复杂而庞大的所有权保留制度体系,《中华
近年来,关于电视台的政策法规频频出台,各种“限娱令”“限播令”“限广令”已经为人们熟知,其中,出台次数最多的莫过于关于电视剧的“限广令”,从限制片头前和片尾后播出广
本文选取黄河中游北洛河流域5个水文站,采用M-K秩相关分析法、Pettitt检测法、Rank-sum检测法、集中期和集中度分析法、流量历时曲线等方法,分析了流域近50年来径流和泥沙的年