树形图在日语修饰句节汉译中的应用

来源 :南京航空航天大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:louqiangdj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
日语修饰成分是日语学习的一个重点和难点,学界普遍将其分为连体修饰成分和连用修饰成分。因日语连体、连用修饰成分类型繁多且修饰关系复杂,近年来众多中日学者就修饰与被修饰成分间的关系、修饰成分的类型、多项修饰成分间的相互关系以及汉译方法等进行了深入研究并取得了一定成果。如部分学者从“内”关系和“外”关系、语言学和翻译学等不同角度出发,研究日语修饰性成分的分类问题、多重修饰成分排序问题及翻译方法对策等,提出了具有一定实用性的翻译策略及技巧,帮助我们更好地开展翻译实践活动。与此同时,树形图作为语句分析的一种有效方法,能够帮助我们一目了然地理清语句的内在逻辑与修饰关系、消除歧义,目前在英语语言学领域,树形图已经作为分析句子结构表达的一种重要方法被广泛使用,但是在日语相关领域中研究却很少。通过检索国内主要文献、期刊数据库,我们可以发现在国内更是很难看见将树形图应用于日语修饰成分汉译的相关研究。因此,本稿拟利用树形图的语句分析方法,在参考先行研究的基础上,对笔者在翻译实践中积累的翻译素材进行整理,选取其中包含修饰性成分的日语例句及其汉语译文实例,并按照实例内包含修饰关系的复杂程度及是否存在歧义,将实例分为简单句及复杂句两部分,在此基础上进一步下分语义明确句及歧义句,并分别绘制出相应句法结构的树形图,用于对比日语原文和汉语译文中所使用的修饰成分种类、修饰与被修饰关系、修饰成分间的并列关系与累加关系等。据此总结日语修饰性句节的一般汉译策略,根据修饰成分的复杂程度归纳出直译及意译等具体翻译技法,并针对修饰性成分可能存在的歧义进行分析,总结消除修饰成分歧义的办法,如在句中增加使用标点符号或加入限定性成分等。最后就树形图在修饰性语句分析使用中的心得及优缺点进行论述总结,提出使用绘图工具等改进方法和今后研究的课题方向。
其他文献
该文利用CFD仿真分析软件,针对高压气动电磁阀内流场进行分析计算,得到电磁阀泄压过程中压力损失,通过分析提出多种改进方案,并对各方案进行仿真计算,最终得到最优改进方案,
中国特色新型智库建设与“一带一路”国际合作都是习近平总书记治国理政的理论与实践创新,是新时代习近平中国特色社会主义理论的有机组成部分。为更好地为中国及共建国家政
通过对第二语言习得理论中的一个重要概念--过渡语的分析,指出它在外语习得过程中举足轻重的地位.分析了过渡语与外语学习、语言错误之间的关系,说明过渡语是外语教学中不可
习近平外交思想的实践和理论中凝聚着深沉的历史思维和战略思维,体现在伙伴外交层面则呈现出重视“丝路天然伙伴关系”、广结“丝路战略合作伙伴关系”、积极发展“全球伙伴
目的:观察局部封闭后行平衡针灸、手法推拿治疗肩周炎的疗效.方法:选择患肩周围压痛点(或穴位)局部封闭,然后行平衡针灸及松解手法推拿.结果:治疗120例统计结果,痊愈率34.2%,
本文根据《格言集》的三次修订分析圭恰迪尼政治思想的演变,在圭恰迪尼与平民政治、圭恰迪尼与共和国秩序、圭恰迪尼与公民国家三个问题上,提出自己的不同看法。圭恰迪尼的政
古埃及文明史源远流长,古埃及首饰更是古埃及文化和艺术的一个经典的缩影.在总结古埃及首饰的主要种类、特殊用途以及主要制作材料的基础上,对古埃及首饰文化的形成和艺术价
1 Results Amphiphilic block copolymers are capable of forming supramolecular assemblies resembling those observed in nature,such as spherical micelles,worm mice
期刊
2020年,突如其来的新冠病毒无论是传染速度还是危害程度,都严重威胁了人们的生活及生命安全。国务院卫生行政部门将新冠病毒划分为乙类传染病,并采取了甲类传染病的预防和控