从互文性视角谈广告翻译

来源 :外交学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ceolq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
众所周知,成功的广告翻译能够帮助广告实现其推销产品的功能。广告翻译的成功与否是由很多因素决定的,但是互文性是其中一个关键因素。充分地了解互文性能够使译者在翻译的过程中克服很多困难,从而出色地完成翻译任务。古今中外很多学者都对互文性理论提出了自己的见解,其中代表性人物是法国学者朱利亚·克里斯蒂娃,她认为“每一个文本的外形都是用马赛克般的引文拼嵌起来的图案,每一个文本都是对他文本的转化和吸收。”作者不仅从理论上分析了互文性指导下的广告翻译,而且大量举例说明互文性在广告翻译中的重要性。互文性理论为我们在广告翻译研究方面提供了独特的视角,打破了传统翻译忽略文本间互文关系的僵局。本文包括引言、结论和其他三个章节。引言部分介绍了研究背景、广告翻译的目的和意义,以及文章的框架结构。第一章分别从词汇、句法和修辞三个层面介绍广告语言的特点。第二章着重阐述了广告翻译的理论框架。在这一章节中,内容涉及代表性理论,互文性的分类、含义以及互文性与翻译的关系。第三章描述了互文性在广告翻译中的应用,包括互文符号、互文指涉、互文性的意义、互文性与价值系统、互文语境,以及在互文性理论指导下的各种翻译策略与技巧。最后一部分总结研究成果、研究的局限性以及未来研究的建议。
其他文献
跨国航空制造企业合资项目具有技术及质量要求高,资金需求量大,投资回报及产品生命周期长的诸多高风险特性,中国航空制造业的不成熟更加剧了为配合C919项目的航空制造合资项目风
全国各地基本都存在再审听证的实践,但是却没有一部全国性的立法对再审听证作出规定。各地听证程序规定不一,同时大多存在规定模糊、操作过于灵活等情况。完善再审听证制度,
<正> 一、CTAIS系统概述CTAIS系统,即中国税收征管信息系统,在网络环境下运行,采用客户/服务器(Client/Server)结构,数据库服务使用Unix或Windows NT操作系统,应用工作站使用
近年来,武汉市交通警察遭受不法侵害的事(案)件屡见不鲜,民警伤害数字居高不下,严重损害了交通警察的执法权威和形象,更践踏了国家法律的尊严,对民警本人及其家属也是极大的
“或引渡或起诉”义务起源于格劳秀斯时代,具体是指国家在收到他国的引渡请求时,必须做出选择:或者将被请求引渡人转交给请求引渡一方,或者在本国对其进行起诉。这一义务以国家间
背景目前认为动脉粥样硬化(Atherosclerosis, AS)斑块表面破裂形成血栓和动脉闭塞是引起急性冠脉综合征(Acute Coronary Syndromes,ACS)的主要病理基础和发病机制,而AS斑块从
通过对1960~2010年西江流域主要水文控制站梧州站和高要站长时序水沙数据的全面分析,深入探讨了西江水沙的变化特征.结果表明:在1990年代初之前,西江年径流量变化不明显,之后
目的:对山楂的化学成分、药理作用及临床应用研究概况进行综述。方法:查阅国内外公开发表的有关研究论文,对从山楂中发现的多种化学成分和作者实验中分离得到的化合物以及药
光电经纬仪被广泛应用于光电跟踪测量,随着其性能和跟踪测量要求的不断提高,基于实际外场实验的训练、测试方法和传统室内仿真测试方法,由于种种局限性,已经不能满足操作手训练和